(Не)переводимость концепта в культурно-цивилизационном аспекте (на материале бурятских концептуальных ориентиров)

Жанаев Аюр Тумэнович. (Не)переводимость концепта в культурно-цивилизационном аспекте (на материале бурятских концептуальных ориентиров): диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.19 / Жанаев Аюр Тумэнович;[Место защиты: Бурятский государственный университет].- Улан-Удэ, 2014.- 189 с.
Автор
Жанаев Аюр Тумэнович
Год
2014
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава I. Теоретико-методологическое обоснование исследования 12
1.1. Перевод в контексте межцивилизационного диалога 12
1.1.1. Проблемы определения переводимости в свете теории референции. 12
1.1.2. Проблемы переводимости в постлингвистической теории перевода . 15
1.1.3. Стратегии философской компаративистики в переводе 17
1.1.4. Формирование мировоззренческого, концептуального содержания в переводе 23
1.2. Принципы и методы изучения концепта в когнитивной семантике 29
1.2.1. Категоризация и прототипическая семантика 29
1.2.2. Постструктурализм: концепт, концептуализация, метаязык 35
1.2.3. Теоретико-методологические решения при определении концепта как единицы лингвистического анализа и перевода 46
Выводы по первой главе 54
Глава II. Особенности концептуализации и категоризации на материале лексики абстрактного содержания и концептов бурятского языка 56
2.1. Абстрактная лексика как языковая форма концептов. Подходы и методика исследования 56
2.2. Вербальная манифестация абстрактных понятий в бурятском языке . 63
2.3. Субстанциональность и релятивизм как характеристики культуры 75
2.4. Концепт «время-пространство» в традиционной бурятской культуре 83
2.5. Концепт «душа» vs. «ами», «сулдэ», «сунэсун» 96
2.6. Холизм и релятивизм семантики бурятских концептов как фактор приложения когнитивных усилий при переводе 108
Выводы по второй главе 117
Глава III. Степень переводимости versus культурно-цивилизационная дистанция 120
3.1. Степень приложения когнитивных усилий при понимании переведенных на бурятский язык «общечеловеческих» концептов. Методика психолингвистического теста 120
3.2. Анализ данных возрастной группы 35-75 (две подгруппы)
3.2.1. Данные испытуемых в возрасте от 55 до 75 лет 124
3.2.2. Данные испытуемых в возрасте от 35 до 55 лет 129
3.2.3. Сравнительный анализ данных обеих подгрупп 1 3.3. Анализ данных возрастной группы 15-35 лет 133
3.4. Итоги психолингвистического теста 134
Выводы по третьей главе 140
Заключение 142
Литература

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Ильина Елена Валерьевна
Количество страниц
Год
2014
99 000 UZS
Автор
Керимов Руслан Джаванширович
Количество страниц
Год
2014
99 000 UZS
Автор
Кесовиди Валентина Александровна
Количество страниц
Год
2014
99 000 UZS
Автор
Кочетова, Гульнара Рашитовна
Количество страниц
Год
2014
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3