Прагматические значения и их референциональные основания (на материале казачьего дискурса)

Мурашова Евгения Анатольевна. Прагматические значения и их референциональные основания (на материале казачьего дискурса): диссертация ... доктора Филологических наук: 10.02.19 / Мурашова Евгения Анатольевна;[Место защиты: ФГАОУВО Белгородский государственный национальный исследовательский университет], 2017.- 657 с.
Автор
Мурашова Евгения Анатольевна
Год
2024
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава I. Теоретические и методологические предпосылки изучения прагматического значения 25
1.1. Исследование проблемы значения в историческом аспекте 25
1.2. Современное состояние исследования проблемы значения 33
1.3. Методы исследования значения в современной научной парадигме 48
Схема 1.3.1. Методы исследования значения 49
1.4. Лингвопрагматический подход к исследованию значения 56
1.5. Методы и приёмы лингвистической прагматики в аспекте исследования значений 61
Таблица 1.5.1. Содержание и синтаксическая функция актуализированных синтаксических
групп 65
Выводы к первой главе 71
Глава II. Лингвопрагматический подход к изучению прагматического значения 72
2.1. Значение слова: узуальное, актуальное, прагматическое 72
Схема 2.1.1. Внутренняя структура узуальных значений имени прилагательного «родной» 74
Схема 2.1.2. Внутренняя структура узуального значения 75
Схема 2.1.3. Внутренняя структура актуального значения 76
Схема 2.1.4. Внутренняя структура прагматического значения 78
2.2. Прагматическое значение и прагматический смысл 80
Схема 2.2.1. Внутренняя структура прагматического смысла 86
Схема 2.2.2. Внешняя структура прагматического смысла 87
2.3. Эмпирический анализ прагматического значения 89
Таблица 2.3.1. Критерии классификации прагматического значения 92
Таблица 2.3.2. Сегментированное письмо П.Н. Краснова от 24 июля 1918 г. 93
Таблица 2.3.3. Сегментированный отрывок письма М.А. Шолохова от 9 ноября 1924 г 94 Таблица 2.3.4. Описательная классификация прагматических значений 95
Таблица 2.3.5. Актуализации прагматических значений в оригиналах и переводах казачьих писем 100
Таблица
2.3.6. Средние показатели актуализации прагматических значений в русско- и немецкоязычных текстах 101
Диаграмма
2.3.7. Иерархия актуализации прагматических значений в русско- и немецкоязычных текстах 102
Схема
2.3.8. Типы прагматических значений 103
2.4. Категориальные свойства прагматического значения 103
Диаграмма
2.4.1.Отношения подчинения: узуальное, актуальное и прагматическое значение104
Диаграмма
2.4.2. Категориальные свойства прагматического значения 106
2.5. Референциональные основания прагматических значений 106
Схема
2.5.1. Виды субъектно маркированной референции 116
Таблица
2.5.2. Критерии классификации прагматического значения 117
Выводы по второй главе 119
Глава III. Субъектно маркированные референциональные основания актуализации прагматических значений 120
3.1. Дейктическая модальная референция 120
Схема 3.1.1. Структура дейктической референции 122
Рисунок 3.1.2. Темпорально-локальное позиционирование фрагментов действительности 134 Таблица 3.1.6. Результаты эксперимента по выявлению способов актуализации дейктической
референции. Этап первый. Сводная таблица 136
Таблица 3.1.10. Результаты эксперимента по выявлению способов актуализации дейктической референции. Этап второй. Сводная таблица 138
Диаграмма
3.1.11. Актуализация подвидов дейктической референции. Первый и второй этапы эксперимента 140
Таблица
3.1.12. Актуализация дейктической референции с помощью лексических, морфологических и синтаксических средств. Первый и второй этапы эксперимента 141
Диаграмма
3.1.13. Актуализация дейктической референции с помощью лексических, морфологических и синтаксических средств. Средние показатели. Первый и второй этапы эксперимента 142
Таблиц
3.1.14. Актуализация дейктической референции с помощью лексических, морфологических и синтаксических средств. Третий этап эксперимента 143 Диаграмма
3.1.15. Актуализация дейктической референции с помощью лексических,
морфологических и синтаксических средств. Третий этап эксперимента 145
Таблица
3.1.16. Актуализация дейктической референции с помощью лексических, морфологических и синтаксических средств. Средние показатели. Третий этап эксперимента 145
Диаграмма
3.1.17. Актуализация дейктической референции с помощью лексических, морфологических и синтаксических средств. Средние показатели. Третий этап эксперимента 146
Диаграмма
3.1.18. Актуализация субъект-субъектной и субъект-объектной дейктической референции 147
Схема
3.1.19. Прагматические значения. Тип констативов 148
3.2. Оценочные модальные референции 149
3.2.1. Аксиологическая оценочная референция 150
Таблица
3.2.1.1. Средства актуализации аксиологической оценочной референции 158
Диаграмма
3.2.1.2. Средства актуализации аксиологической оценочной референции. Средние показатели 158
Таблица
3.2.1.3. Актуализация типов аксиологической оценочной референции. Средние показатели 159
Диаграмма
3.2.1.4. Актуализация подвидов аксиологической оценочной референции 160
Диаграмма
3.2.1.5. Актуализация субъект-субъектной и субъект-объектной аксиологической
референции 161
Схема 3.2.1.6. Прагматические значения. Тип репрезентативов (аксиологические референции) 162
3.2.2. Эпистемическая оценочная референция 163
Схема
3.2.2.1. Подвиды эпистемической референции 165
Таблица
3.2.2.2. Средства актуализации эпистемической оценочной референции 170
Диаграмма
3.2.2.3. Средства актуализации эпистемической оценочной референции. Средние показатели 171
Диаграмма
3.2.2.4. Актуализация субъект-субъектной и субъект-объектной эпистемической референции 172
Схема
3.2.2.5. Прагматические значения. Тип репрезентативов (эпистемические референции) 174
3.3. Эмотивная модальная референция 174
Таблица
3.3.1. Средства актуализации эмотивной референции 187
Диаграмма
3.3.2. Средства актуализации эмотивной референции. Средние показатели 187
Диаграмма
3.3.3. Актуализация субъект-субъектной и субъект-объектной эмотивной референции 188
Схема
3.3.4. Подвиды субъект-субъектных эмотивных референций 189
Схема
3.3.5. Прагматические значения. Тип эмотивов (эмотивные референции) 190
3.4. Контактивная модальная референция 191
Таблица
3.4.1. Средства актуализации контактивной референции 197
Диаграмма
3.4.2. Средства актуализации контактивной референции. Средние показатели 198 Диаграмма
3.4.3. Актуализация субъект-субъектной и субъект-объектной контактивной референции 198
Схема
3.4.4. Подвиды контактивных субъект-субъектных референций 200
Диаграмма
3.4.5. Актуализация подвидов субъект-субъектной контактивной референции 200
Схема
3.4.6. Прагматические значения. Тип контактивов (контактивные референции) 201
3.5. Регулятивная модальная референция 202
Таблица
3.5.1. Средства актуализации регулятивной референции 212
Диаграмма
3.5.2. Средства актуализации регулятивной референции. Средние показатели 213 Диаграмма
3.5.3. Актуализация субъект-субъектной и субъект-объектной регулятивной референции 214
Схема
3.5.4. Подвиды регулятивных субъект-субъектных референций 215
Диаграмма
3.5.5. Актуализация подвидов субъект-субъектной регулятивной референции 215
Схема
3.5.6. Прагматические значения. Тип регулятивов (регулятивные референции) 216
3.6. Квестивная модальная референция 217
Таблица
3.6.1. Средства актуализации квестивной референции 222
Диаграмма
3.6.2. Средства актуализации квестивной референции. Средние показатели 223
Диаграмма
3.6.3. Актуализация субъект-субъектной и субъект-объектной квестивной референции 224
Схема
3.6.4. Прагматические значения. Тип квестивов (квестивные референции) 225
3.7. Общие свойства модальных (субъектно маркированных) референций 226
Таблица
3.7.1. Актуализация маркеров субъектно маркированных референций. Сводная
таблица 227
Диаграмма
3.7.2. Актуализация маркеров субъектно маркированных референций 228
Таблица
3.7.3. Актуализация значений (в высказываниях, соответствующих субъект субъектной и субъект-объекнтой референции) 229
Таблица
3.7.4. Процентное соотношение прагматических значений (в моделях субъект субъектных референций) 229
Диаграмма
3.7.5. Актуализация прагматических значений 230
Выводы по третьей главе 231
Глава IV. Лингвопрагматическая интерпретация прагматических значений, объединённых одним текстовым пространством 232
4.1. К содержанию лингвопрагматической интерпретации 232
4.2. Актуальность лингвопрагматического исследования текстов казачьего дискурса 236
4.3. Анализ актуализации прагматических значений в письме атамана П.Н. Краснова от 24 июля 1918 г. 238
Схема 4.3.1. Местоположение письма П.Н. Краснова от 24 июля 1918 г. в системе эпистолярного казачьего дискурса 239
Таблица
4.3.2. Актуализация субъектно маркированных референций в письме атамана П.Н. Краснова от 24 июля 1918 г. 246
Диаграмма
4.3.3. Субъектно маркированные референции в письме атамана П.Н. Краснова от 24 июля 1918 г. 247
Таблица
4.3.4. Субъект-субъектные референции (прагматические значения) в письме атамана П.Н. Краснова от 24 июля 1918 г. 248
Диаграмма
4.3.5. Прагматические значения (субъект-субъектные референции) в письме атамана П.Н. Краснова от 24 июля 1918 г. 248
4.4. Анализ актуализации прагматических значений в рассказе И.С. Шмелёва «Письмо молодого казака» 251
Схема 4.4.1. Местоположение рассказа И.С. Шмелёва «Письмо молодого казака» в системе эпистолярного казачьего дискурса 251
Таблица 4.4.2. Актуализация субъектно маркированных референций в рассказе
И.С. Шмелёва «Письмо молодого казака» 267
Диаграмма
4.4.3. Субъектно маркированные референции в рассказе И.С. Шмелёва «Письмо молодого казака» 267
Таблица
4.4.4. Субъект-субъектные референции (прагматические значения) в рассказе И.С. Шмелёва «Письмо молодого казака» 268
Диаграмма
4.4.5. Прагматические значения (субъект-субъектные референции) в рассказе И.С. Шмелёва «Письмо молодого казака» 269
4.5. Анализ актуализации прагматических значений в рассказе И.Э. Бабеля «Письмо» 271
Схема
4.5.1. Местоположение рассказа И.Э. Бабеля «Письмо» в системе эпистолярного казачьего дискурса 271
Таблица
4.5.2. Актуализация субъектно маркированных референций в рассказе И.Э. Бабеля «Письмо» 286
Диаграмма
4.5.3. Субъектно маркированные референции в рассказе И.Э. Бабеля «Письмо» 287 Таблица
4.5.4. Субъект-субъектные референции (прагматические значения) в рассказе
И.Э. Бабеля «Письмо» 288
Диаграмма
4.5.5. Прагматические значения (субъект-субъектные референции) в рассказе И.Э. Бабеля «Письмо» 288
4.6. Анализ актуализации прагматических значений в казачьей песне «Письмо казака со службы» 291
Схема
4.6.1. Местоположение казачьей песни «Письмо казака со службы» в системе эпистолярного казачьего дискурса 292
Таблица
4.6.2. Актуализация субъектно маркированных референций в казачьей песне «Письмо казака со службы» 303
Диаграмма
4.6.3. Субъектно маркированные референции в казачьей песне «Письмо казака со службы» 303
Таблица
4.6.4. Субъект-субъектные референции (прагматические значения) в казачьей песне «Письмо казака со службы» 305
Диаграмма
4.6.5. Прагматические значения (субъект-субъектные референции) в казачьей песне «Письмо казака со службы» 305
4.7. Анализ актуализации прагматических значений в донской казачьей песне «Друзья, не бойтесь клеветы!» 308
Схема
4.7.1. Местоположение донской казачьей песни «Друзья, не бойтесь клеветы!» по отношению к системе эпистолярного казачьего дискурса 308
Таблица
4.7.2. Актуализация субъектно маркированных референций в донской казачьей песне «Друзья, не бойтесь клеветы!» 322
Диаграмма
4.7.3. Субъектно маркированные референции в донской казачьей песне «Друзья, не бойтесь клеветы!» 322
Таблица
4.7.4. Субъект-субъектные референции (прагматические значения) в донской казачьей песне «Друзья, не бойтесь клеветы!» 324 Диаграмма
4.7.5. Прагматические значения (субъект-субъектные референции) в донской казачьей песне «Друзья, не бойтесь клеветы!» 324
4.8. Общая интерпретация прагматических значений в текстах эпистолярного казачьего дискурса 328
Таблица
4.8.1. Референциональная и прагматическая плотность текстов казачьего дискурса 331
Выводы по четвёртой главе 333
Глава V. Лексические прагматические маркеры 334
5.1. Лексические маркеры как средство актуализации прагматического значения 334
5.2. Классификация лексических прагматических маркеров 339
Схема
5.2.1. Лексические маркеры ядра и периферии прагматического поля 342
5.3. Словарь лексических прагматических маркеров 343
Таблица
5.3.1. Процентное соотношение лексических прагматических маркеров 347
Диаграмма
5.3.2. Процентное соотношение лексических прагматических маркеров 347
5.4. Констативные лексические прагматические маркеры группы персонального дейксиса 348
Таблица 5.4.1. Актуализация маркеров группы персонального дейксиса 351
Таблица 5.4.2. Классификация лексических маркеров группы персонального дейксиса (с учётом дополнительных характеристик субъекта / субъектов) 354
Диаграмма 5.4.3. Классификация лексических маркеров группы персонального дейксиса (с учётом дополнительных характеристик субъекта / субъектов) 355
Таблица 5.4.4. Указание на гендерную принадлежность коммуницирующего субъекта / субъектов 362
5.5. Анализ актуализации лексического прагматического маркера «казак» 382
5.6. Лексические прагматические маркеры темпорального позиционирования 385
Диаграмма 5.6.1. Лексические констативы казачьего дискурса 390
Диаграмма 5.6.3. Темпоральные лексические констативы 391
Таблица 5.6.4. Тематическое распределение темпоральных лексических маркеров 393
Диаграмма 5.6.5. Расположение темпоральных лексических маркеров на временной оси 394
Таблица 5.6.6. Позиционирование субъекта / субъектов, объекта / объектов на временной оси.
Распределение соответственно частям речи 394
5.7. Лексические прагматические маркеры-локативы 396
Таблица 5.7.1. Тематическое распределение прагматических локативов 402
Схема 5.7.2. Экспликация мировидения посредством лексических прагматических маркеров локативов 404
5.8. Основные характеристики лексических прагматических маркеров 406
Выводы к пятой главе 411
Заключение 412
Список литературы

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Сафронова Татьяна Сергеевна
Количество страниц
Год
2017
99 000 UZS
Автор
Павлов Павел Викторович
Количество страниц
Год
2017
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3