Введение
ГЛАВА I. Теоретические проблемы фразеологического калькирования 14
1.1. Основные понятия, проблематика и история вопроса 14
1.2. Калькирование как вид фразеологического заимствования 30
1.3. Соотношение понятий фразеологического калькирования, фразеологизации и натурализации. Этапы фразеологического калькирования 35
1.4. Лингвокультурологические модели фразеологического калькирования 40
1.5. Этимологический анализ английской фразеологии и принципы отбора английских фразеологических калек французского происхождения 45
ГЛАВА II. Структурно-семантические характеристики английских фразеологических калек французского происхождения 63
2.1. Семантические характеристики английских фразеологических калек французского происхождения 63
2.1.2. Кулыпурно-коннотативныеусловия заимствования из французского языка способом фразеологического калькирования 65
2.1.2.1. Культурная коннотация английских фразеологических качек и их французских этимонов в сфере материальной культуры 68
2.1.2.2. Культурная коннотация английских фразеологических качек и их французских этимонов в социальной сфере 71
2.1.2.3. Культурная коннотация английских фразеологических качек и их французских этимонов в сфере духовной культуры 73
2.1.3. Семантические модификации при фразеологическом качькировании 86
2.1.4. Системные отношения английских фразеологических качек французского происхождения в английском лексиконе 100
2.2. Структурные характеристики английских фразеологических калек французского происхождения 110
2.2.1. Структурные группы и модели английских фразеологических качек французского происхождения 111
2.2.2. Модификации структуры заимствуемых единиц при фразеологическом калькировании 123
ГЛАВА III. Стилистические характеристики английских фразеологических калек французского происхождения 132
3.1. Стилистическая классификация английских калек французского происхождения 134
3.1.1. Стилистические категории фразеологических качек по регистру речи 138
3.1.2. Стилистические категории фразеологических калек по экспрессивно-эмотивно-оценочным характеристикам 152
3.2. Использование английских фразеологических калек французского происхождения в качестве выразительных средств 157
3.3. Условия употребительности английских фразеологических калек французского происхождения 178
Заключение 183
Библиография 189


