Введение
Глава I. Цель и причина как лингвистические категории 17
1.Понятие цели и причины 17
1.1 Определение и основные компоненты понятия «цель» 17
1.2 Понятие контролируемости действия в связи с выявлением собственно-целевого значения 24
1.3 Определение и основные компоненты понятия «причина» 29
1.4 Взаимосвязь понятий «цель» и «причина» 31
2. Синтаксические способы выражения цели и причины в болгарском и русском языках: обзор средств и дискуссионные конструкции 34
2.1 Выражение цели на уровне простого предложения 34
2.2 Выражение причины на уровне простого предложения 40
2.3 Выражение цели и причины на уровне сложного предложения 48
2.3.1 Предложения с целевыми союзами в болгарском языке 48
2.3.2 Предложения с целевыми союзами в русском языке 54
2.3.3 Предложения с причинными союзами в болгарском языке 58
2.3.4 Предложения с причинными союзами в русском языке 63
3. Выводы 69
Глава II. Сложные предложения с придаточным цели в болгарском языке в сопоставлении с русским 73
1. История становления целевых союзов болгарского языка 74
2. Семантико-коммуникативные и синтаксические свойства предложений с целевыми союзами 2.1 Особенности употребления придаточных предложений с союзами да и за да 82
2.2 Особенности употребления придаточных предложений с союзами та да и че да 102
2.3 Особенности употребления придаточных предложений с союзом да не би да 103
2.4 Особенности употребления придаточных предложений с союзом колкото да 105
3. Общие структурные особенности сложных предложений с целевым придаточным в болгарском языке 108
3.1 Позиция придаточной части по отношению к главной 108
3.2 Разрыв целевых союзов 112
3.3 Матричное слово в главной части в предложениях с целевым придаточным 115
3.4 Моносубъектные и разносубъектные предложения с целевым придаточным 122
3.5 Модально-временные особенности сказуемого придаточной части 124
3.6 Целевые союзы в сложном предложении с несколькими целевыми придаточными 126
3.7 Позиция отрицания в целевых предложениях 128
3.8 Сочетаемость целевых союзов с контрастивными частицами 136
3.9 Сочетаемость целевых союзов с модальными словами и частицами 138
4. Русские соответствия болгарским целевым предложениям 141
4.1 Предложения с союзом чтобы как соответствие болгарским целевым придаточным 142
4.2 Предложения с союзом дабы как соответствие болгарским целевым придаточным 149
4.3 Предложения с союзами только бы и лишь бы как соответствие болгарским целевым придаточным 150
4.4 Бессоюзный целевой инфинитив как соответствие болгарским целевым придаточным 152
4.5 Перевод болгарских целевых предложений с помощью грамматических трансформаций 156
5. Предложения с несобственно-целевой и нецелевой семантикой в болгарском и русском языках 170
5.1 Несвободные конструкции с несобственно-целевой семантикой в болгарском и русском языках 170
5.1.1 Конструкции необходимого основания 170
5.1.2 Конструкции достаточного основания 177
5.1.3 Другие конструкции с целевыми союзами и нецелевым значением 181
5.2 Переосмысление целевого значения 198
6. Выводы 217
Глава III. Сложные предложения с придаточным причины в современном болгарском языке в сопоставлении с русским 227
1. История становления причинных союзов болгарского языка 227
2. Семантико-коммуникативные и структурно-синтаксические свойства предложений с причинными союзами 229
2.1 Особенности употребления придаточных предложений с союзами защото, понеже, тъй като 229
2.2 Сочетаемость союзов защото, понеже, тъй като с вводно-модальными словами 236
2.3 Сочетаемость союзов защото, понеже, тъй като с контрастивными частицами 238
2.4 Ассертивный статус пропозиции, вводимой союзами защото, понеже, тъй като 239
2.5 Способность союзов защото, понеже, тъй като вводить известное / неизвестное 243
2.6 Особенности употребления придаточных предложений с союзом че 249
2.7 Особенности употребления придаточных предложений с союзом какъвто 253
2.8 Предложения с причинно-аргументирующим значением 255
3. Русские соответствия болгарским причинным предложениям 260
3.1 Предложения с союзом потому что как соответствие болгарским причинным придаточным 261
3.2 Предложения с союзом так как как соответствие болгарским причинным придаточным 266
3.3 Предложения с союзом поскольку как соответствие болгарским причинным придаточным 268
3.4 Предложения с союзом ибо как соответствие болгарским причинным придаточным 269
3.5 Предложения с союзом раз как соответствие болгарским причинным придаточным 271
3.6 Предложения с союзом оттого что как соответствие болгарским причинным придаточным 271
3.7 Перевод болгарских причинных предложений с помощью грамматических трансформаций 272
3.8 Перевод предложений с причинно-аргументирующим значением на русский язык 279
4. Выводы 281
Заключение 286
Список источников и их сокращений 294
Библиография 295


