Сложные слова в произведениях Рэя Брэдбери и способы их передачи на русский язык

Пашкеева, Ирина Юрьевна. Сложные слова в произведениях Рэя Брэдбери и способы их передачи на русский язык : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Пашкеева Ирина Юрьевна; [Место защиты: Казан. (Приволж.) федер. ун-т].- Казань, 2012.- 202 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-10/991
Автор
Пашкеева, Ирина Юрьевна
Год
2012
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава 1. Словосложение - продуктивный способ словообразования в английском и русском языках 14
1.1. Способы словообразования в английском и русском языках 14
1,1.1 Понятие «словообразование» 14
1.1.2. Классификации способов словообразования в английском языке 17
1.1.3. Классификации способов словообразования в русском языке 21
1.2. Сложные слова в английском и русском языках 25
1.2.1. Определение сложных слов в английском и русском языках 25
1.2.2. Соотношение сложного слова и словосочетания 29
1.2.3. Сложное слово и сращение в русском языке 31
1.2.4 Сложные слова-авторские окказионализмы 35
1.3. Классификации сложных слов в английском и русском языках 39
1.3.1. Классификации сложных слов в английском языке 39
1.3.2. Классификации сложных слов в русском языке 45
1.4. Типологические особенности сложных слов в английском и русском языках 55
1.5. Словосложение - продуктивный способ словообразования в английском русском и языках 65
Выводы по первой главе. 67
Глава 2. Стилистические функции сложных слов в произведениях Рэя Брэдбери 69
2.1. Образность языка Рэя Брэдбери 69
2.2. Значение сложного слова 71
2.3. Метафорическое значение сложных слов 77
2.4. Метафоры, выраженные с помощью сложных слов (на примере романов «Вино из одуванчиков», «Лето, прощай», «451 по Фаренгейту») 80
2.5. Сложные слова в реализации основных тем творчества Рэя Брэдбери 87
2.5.1. Основные темы творчества Рэя Брэдбери: Жизнь, Смерть, Время 87
2.5.2. Сложные слова в реализации основных тем в романах «Вино из одуванчиков», «Лето, прощай», «451 по Фаренгейту» 88
2.5.2.1. Сложные слова в реализации темы Жизнь 88
2.5.2.2. Сложные слова в реализации темы Смерть 92
2.5.2.3. Сложные слова в реализации темы Время 95
2.6. Способы реализации основных тем в романах Рэя Брэдбери 100
2.7. Сложное слово в роли сюжетной метафоры 102
2.8. Цвет в произведениях Рэя Брэдбери 105
2.8.1. Роль цвета в художественном произведении 105
2.8.2. Цветовая лексика 106
2.8.3. Классификация цветообозначений Классификация цветообозначений-сложных слов 107
2.9. Цветообозначения в реализации основных тем произведений Рэя Брэдбери 112
2.9.1. Цветообозначения в реализации основных тем романа «Вино из одуванчиков» 112
2.9.2. Цветообозначения в реализации основных тем романа «Лето, прощай» 114
2.9.3. Цветообозначения в реализации основных тем романа «451 по Фаренгейту» 117
Выводы по второй главе 120
Глава 3. Перевод сложных слов в произведениях Рэя Брэдбери на русский язык 123
3.1. Способы перевода сложных слов в произведениях Рэя Брэдбери с точки зрения сравнительной типологии 126
3.2. Способы передачи сложных слов в произведениях Рэя Брэдбери с точки зрения переводоведения 134
3.3. Особенности перевода сложных окказиональных слов в произведениях Рэя Брэдбери 144
3.4. Сложные слова в переводе произведений Рэя Брэдбери 149
3.5. Лингвистический ассоциативный эксперимент 151
Выводы по третьей главе 155
Заключение 158
Библиография 161
Список сокращений и условных обозначений 172
Приложение 1 173
Приложение 2 194

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Бойченко, Наталья Викторовна
Количество страниц
Год
2011
99 000 UZS
Автор
Бондаренко, Елена Валентиновна
Количество страниц
Год
2011
99 000 UZS
Автор
Ванюшина, Наталья Анатольевна
Количество страниц
Год
2011
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3