Введение
Глава 1. Проблема переводческой трансформации ... 26
1.1. Соотношение прямого и косвенного способов перевода 26
1.2. Понятие переводческой трансформации в теории перевода 31
1.3. Переводческие трансформации в разных видах перевода 40
1.3.1. Основные переводческие трансформации 41
1.3.1.1. Лексико-семантические замены 42
1.3.1.2. Грамматические трансформации 49
1.3.1.3. Лексико-грамматические трансформации 63
Выводы 67
Глава 2. Дополнительные виды трансформаций и факторы, влияющие на использование трансформаций 70
2.1. Дополнительные виды трансформаций, обнаруженные в синхронном и письменном переводах 70
2.1.1. Специальные приемы перевода 70
2.1.2. Специфичные переводческие трансформации 75
2.1.2.1. Трансформации, обнаруженные только в синхронном переводе 76
2.1.2.2. Трансформации, обнаруженные только в письменном переводе 78
2.2. Дополнительные факторы, влияющие на использование трансформаций 81
2.2.1. Речевая компрессия 82
2.2.2. Влияние переводческой компетенции на использование трансформаций 99
Выводы 102
Глава 3. Соотношение используемых трансформаций в сопоставляемых видах перевода 105
3.1. Частотность использования переводческих трансформаций в синхронном и письменном переводах 105
3.1.1. Общие переводческие трансформации 109
3.1.2. Специфичные переводческие трансформации 113
3.2. Сопоставительный анализ использования трансформаций в профессиональном и непрофессиональном письменных переводах 115
3.3. Сопоставление использования трансформаций в
непрофессиональных письменных переводах 117
Выводы 123
Заключение 132
Список использованной литературы 142
Приложение 153


