Введение
Глава 1. Детерминологизация и фразеологизация как процесс становления фразеологических единиц
1.1. Организация значения фразеологизмов английского, русского и татарского языков ..11—26
1.2. Причины взаимопроникновения лексического состава англий ского, русского и татарского языков 26—37
1.3. Фразеологические единицы терминологического происхож дения 37—47
Выводы по первой главе 48—50
ГЛАВА 2. Сопоставительный анализ семантических особенностей, компонентного состава и этимологии морских фразеологических единиц
2.1. Сопоставительный анализ именных и наречных компонентов МФЕ 51—100
2.2. Сопоставительный анализ глагольных компонентов морских фразеологических единиц 100—109
Выводы по второй главе 110—111
Глава 3. МФЕ в контексте 112—113
3.1. Использование контекстуально нетрансформированных МФЕ
в английском, русском и татарском языках 113—116
3.2. Использование контекстуально трансформированных МФЕ
в английском, русском и татарском языках 117—160
Выводы по третьей главе 161—164
Заключение 165—169
Библиография 170—199
Приложение 200—222


