Введение
Глава І. Мотивы изучения языков в XVI в. и предыстория сравнительного языкознания 12
1.1. Священные, классические и варварские языки 12
1.2. Книги-полиглоты 15
1.3. Мотивы лингвистических занятий в XVI в 19
1.3.1. Богословская экзегеза 19
1.3.2. Миссионерская лингвистика 24
1.3.3. Гуманистическое изучение классической античности 27
1.3.4. Систематизация номенклатуры естественных наук 30
1.3.5. Развитие образовательных институтов 33
1.4. Предыстория сравнительно-исторического языкознания 36
1.4.1. Интерес к национальным древностям и благородные «генеалогии» языков 36
1.4.2. Анахронизмы в филологии, истории и географии 39
1.4.3. Вопрос о древнем галльском языке 44
1.4.4. Принципы лексических сопоставлений: унаследованная лексика и заимствования 52
Глава 2. Образование и филологические занятия Конрада Гесснера 59
2.1 «Митридат» и его автор в научной историографии 59
2.2 Краткие сведения о биографии Гесснера: годы учебы, первые научные труды 61
2.2.1. Детство Гесснера и peregrinatio academica 61
2.2.2. Занятия в Базеле, редактирование греческо-латинского словаря 71
2.2.3. Профессор греческого в Лозанне 77
2.2.4. Получение докторской степени, возвращение в Цюрих 79
2.2.5. Составление «Универсальной библиотеки» 81
2.3. Филологические занятия Гесснера 87
2.3.1. Лексикография 88
2.3.2. Издания классических и современных авторов, переводы с греческого 93
2.3.3. Издания позднегреческих антологий 101
2.3.4. Краткие выводы 108
Глава 3. «Митридат» (1555) Конрада Гесснера: описание многообразия и родства 111
3.1. Концепция, структура и язык сочинения 111
3.1.1. История издания «Митридата» 111
3.1.2. Замысел и содержание «Митридата» 117
3.1.3. Содержание и компилятивная форма алфавитной части «Митридата» 125
3.1.4. Музей языков и новолатинский ономастикон 131
3.2. Источники и содержание некоторых глав «Митридата» 143
3.2.1. Какие языки знал Гесснер? 143
3.2.2. Источники сведений о языках в «Митридате» 145
3.2.3. Славянские языки 148
3.2.4. Венгерский язык 154
3.2.5. Латинский язык 159
3.3. Германистические интересы Гесснера 165
3.3.1. Проект немецкого словаря, попытки издания древних германских текстов 165
3.3.2. Глава «Митридата» “De lingua Germanica”. Этимология и филология 169
3.3.3. Список «галльских» слов и доказательство языкового родства 182
3.3.4. Краткие выводы 195
Заключение 196
Библиография 202
Источники 202
Справочные издания и словари 210
Исследования 212


