Введение
Глава 1. Методические, психолингвистические и психолого-педагогические особенности обучения письменному переводу общественно-политических текстов на среднем этапе обучения в специализированном вузе 10
1.1. Цели обучения письменному переводу общественно-политических текстов в специализированных вузах
1.2. Анализ существующих моделей обучения переводу
1.3. Функциональные особенности текстов общественно-политической тематики
1.4 Психолингвистические особенности письменного перевода общественно-политических текстов в специализированном вузе
1.5 Краткая лингвистическая характеристика текстов общественно-политической тематики
1.6 Умения и навыки, необходимые обучаемым специализированных вузов, для успешного осуществления переводческой деятельности
Выводы к главе 1
Глава 2. Методические основы обучения письменному переводу текстов по общественно-политической тематике на среднем этапе обучения в специализированном вузе 71
2.1 Формирование лексического навыка как одной из составляющих лингвистической компетенции в обучении письменному переводу
2.2 Формирование грамматического навыка как одной из составляющих лингвистической компетенции в обучении письменному переводу
2.3 Переводческие трансформации как средство преодоления переводческих трудностей
2.4 Типология упражнений для обучения письменному переводу текстов по общественно-политической тематике на среднем этапе обучения в специализированном вузе
2.5 Специфика методики обучения письменному переводу текстов по общественно-политической тематике на среднем этапе обучения в специализированном вузе
Выводы к главе 2
ГЛАВА 3. Апробация эффективности предлагаемой методики для обучения письменному переводу текстов по общественно-политической тематике на среднем этапе обучения в специализированном вузе 149
3.1 Цели и задачи апробации (характеристика апробации)
3.2 Ход, этапы, результаты апробации
Заключение 168
Библиография 172
Приложение 185


