Введение
ГЛАВА 1. Теоретические проблемы исследования лексикона билингва 15
1.1. Гипотезы организации лексикона билингва 15
1.1.1. Представление билингвизма в современной лингвистике 15
1.1.2. Гипотеза сосуществования двух языков У. Вайнрайха 20
1.1.3. Концептуальные репрезентации двух языков 25
1.1.4. Лексические репрезентации двух языков 31
1.2. Методы исследования лексикона билингва 42
1.2.1. Ассоциативный эксперимент: методологические основы 42
1.2.2. Классификации ассоциативных реакций 45
ГЛАВА 2. Экспериментальное исследование лексикона билингва 62
2.1. Цель и задачи экспериментального исследования 62
2.2. Методика исследования 63
2.2.1. Методика отбора экспериментального материала 64
2.2.2. Характеристика высокочастотного слоя "учебного" лексического минимума 65
2.2.2.1 Объективная частота слова (Fo6) 68
2.2.2.2 Длина слова в слогах 70
2.2.2.3 Принадлежность слова к части речи 72
2.2.3. Методика проведения ассоциативного эксперимента 76
2.2.4. Предварительный анализ результатов ассоциативного эксперимента. 78
2.2.4.1. Распределение слов-стимулов по признаку наличия отказов 80
2.2.4.2. Зависимость успешности/неуспешности идентификации слова стимула от его характеристик 83
2.2.4.2.1. Объективная частота слова (Fo6) 84
2.2.4.2.2. Длина слова в слогах 86
2.2.4.2.3. Принадлежность слова к части речи 88
ГЛАВА 3. Ассоциативные связи в лексиконе билингва 94
3.1. Субординативные и координативные ассоциации 95
3.2. Непосредственные и опосредованные ассоциации 104
3.3. Характеристика субординативных и координативных связей по признаку "глубины" ассоциативного процесса 108
3.3.1. Формальные ассоциации 109
3.3.2 Лингвистические ассоциации 114
3.3.3. Экстралингвистические ассоциации 122
3.4. Межъязыковые и внутриязыковые группировки ассоциативных полей 125
3.5. Ассоциативный эксперимент с носителями английского языка 127
Выводы 131
Заключение 134
Список литературы 139
Приложение 164


