Топология современного русскоязычного дискурса моды в аспекте перевода с английского на русский язык

Губина Вероника Васильевна. Топология современного русскоязычного дискурса моды в аспекте перевода с английского на русский язык: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.20 / Губина Вероника Васильевна;[Место защиты: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова"], 2016.- 275 с.
Автор
Губина Вероника Васильевна
Год
2016
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава I. Теоретические основы исследования дискурса моды 14
1.1. Мода как объект научного осмысления 14
1.2. Лингвистические исследования моды 22
1.3. Понятие дискурса в современной лингвистике 31
1.4. Современный дискурс моды 39
1.5. Русскоязычный дискурс моды в диахронии и синхронии в контексте мирового опыта 47
1.6. Современный русскоязычный дискурс моды как проблема филологической топологии 62
1.7. Выводы по Главе 1 66
Глава II. Перевод и культурная адаптация как источники формирования русскоязычных научно-популярных текстов о моде 69
2.1. Топологический анализ текста энциклопедии Ф. Ффулкс «How to Read Fashion» и его перевода на русский язык 69
2.2. Верификация результатов на материале других переводных
2.3. Особенности оригинальных русскоязычных научно-популярных текстов о моде 140
2.4. Выводы по Главе II 154
Глава III. Топология русскоязычных публицистических и художественных текстов о моде 158
3.1. Конституирующие параметры публицистических текстов о моде 158
3.2. Конституирующие параметры текстов о моде в художественно
3.3. Выводы по Главе III 205
Заключение 207
Библиография

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Быйык Яна Артуровна
Количество страниц
Год
2016
99 000 UZS
Автор
Горбунова Виктория Александровна
Количество страниц
Год
2016
99 000 UZS
Автор
Дорофеев Юрий Владимирович
Количество страниц
Год
2016
99 000 UZS
Автор
Джалилова Масъуда Тоджидиновна
Количество страниц
Год
2016
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3