Введение
Глава I. Вербализация концепта «друг» в виде лексико-семантических полей ядерных лексем (на материале немецкого и русского языков)
1. Когнитивный подход к изучению лексической представленности концептов в современном языковедении
2. Сравнительная характеристика лексико-семантических полей ядерных лексем концепта «друг» в немецком и русском языках
Выводы по главе I 34
Глава II. Сопоставительная характеристика немецких и русских паремий, вербализирующих концепт «друг»
1. Фразеосистемы как объект исследования в современной лингвистике
2. Тематическая классификация немецких и русских паремий, представляющих концепт «друг» (сопоставительный аспект)
Выводы по главе II 101
Глава III. Переводческие тенденции передачи семантики немецких паремий на русский язык при их функционировании в пьесах ХУШ - XIX веков
1. О возможностях лингвистического анализа пьес в современном переводоведении
2. Представленность концепта «друг» немецкими паремиями при их употреблении в романтических пьесах
3. Тенденции перевода на русский язык немецких паремий, репрезентирующих концепт «друг» в пьесах эпохи романтизма
Выводы по главе III 135
Заключение 137
Список использованной литературы 142
1. Теоретические работы 142
2. Список словарей, используемых для исследовательской работы
3. Список художественной литературы, используемой для исследовательской работы
Приложение 166
1. Список тематических блоков и групп немецких паремий, представляющих концепт «друг»
2. Список тематических блоков и групп паремий, вербализующих концепт «друг» в русском языке


