Вербализация текстовой информации в зависимости от характера языковой системы : на материале разноязычных версий Евангелия от Матфея

Захарова Наталья Владимировна. Вербализация текстовой информации в зависимости от характера языковой системы : на материале разноязычных версий Евангелия от Матфея : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Захарова Наталья Владимировна; [Место защиты: Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина].- Саранск, 2009.- 230 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/997
Автор
Захарова Наталья Владимировна
Год
2009
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
ГЛАВА 1. Процесс вербализации на уровне текста в контексте экстралингвистических и интралингвистических явлений 13
1.1. Текстовая информация как лингвистический феномен 13
1.2. Проблемы культуры и языка. Текст и культура. Явление межъязыкового пространства как лингвистическая проблема 26
1.3.Канонический текст как явление и как объект изучения в лингвистике 38
1.4. Канонический текст в аспекте теории перевода 45
Выводы по первой главе 64
ГЛАВА 2. Межъязыковое лексико-грамматическое пространство как источник информативных трансформаций канонического текста 66
2.1. Межъязыковое лексико-семантическое пространство канонического текста и его роль в модификациях текстового содержания 67
2.1.1. Лексико-семантические структуры межъязыкового пространства в сфере конкретной лексики и их влияние на текстовое содержание 72
2.1.2. Абстрактная лексика и ее структурация в границах межъязыкового пространства как источник воздействия на текстовое содержание 89
2.2. Межъязыковые грамматические структуры и их проявление в разноязычных вариантах канонического текста в аспекте текстового содержания 105
2.3. Межъязыковые лексико-синтаксические синонимы и их роль в моделировании текстовой информации 122
2.4. Структура стиха как структура мысли, оформленной предложением 136
Выводы по второй главе 140
ГЛАВА 3. Супралинеарная информация канонического текста и её актуализация при разноязычных вербализациях текстового содержания 143
3.1. Эквивалентность грамматической формы и нюансы супралинеарной информации в разноязычных версиях канонического текста 149
3.2. Количественные параметры супралинеарной информации при передаче греческого причастия в отдельных структурных фрагментах стиха 160
3.3. Типические случаи варьирования порядка слов и их роль в создании супралинеарной информации канонического текста 192
Выводы по третьей главе 202
Заключение 204
Список использованной литературы 210
Список источников примеров 230

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Горина Антонина Вадимовна
Количество страниц
Год
2009
99 000 UZS
Автор
Кирияк Ольга Александровна
Количество страниц
Год
2009
99 000 UZS
Автор
Денисова Анастасия Викторовна
Количество страниц
Год
2009
99 000 UZS
Автор
Петрушова Ольга Леонидовна
Количество страниц
Год
2009
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3