Введение
Глава I. Формы переводов и переложений английской поэзии Н.С. Гумилевым 15
1. Н.С. Гумилев - теоретик и переводчик. Позиция «точного» перевода 15
2. Поэтическое содержание и форма сонета в переводах У. Шекспира Н.С. Гумилевым 26
3. «Сказание о Старом Мореходе» СТ. Кольриджа в прочтении Н.С. Гумилева 54
4. Оскар Уайльд в восприятии Н.С. Гумилева 70
5. Особенности английской баллады и их отражение в переводах Н.С. Гумилева 92
Глава П. Опыт английской поэзии в творческом восприятии Н.С. Гумилева 102
1. Поэма и ее осмысление в творчестве Н.С. Гумилева 102
2. Балладная традиция в поэтическом наследии Н.С. Гумилева 109
3. Сонет и его воплощение в творчестве Н.С. Гумилева 135
Заключение 148
Библиография 157


