Влияние личности переводчика на перевод художественных произведений: гендерный аспект : на материале русского, английского и немецкого языков

Куликова, Юлия Сергеевна. Влияние личности переводчика на перевод художественных произведений: гендерный аспект : на материале русского, английского и немецкого языков : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Куликова Юлия Сергеевна; [Место защиты: Челяб. гос. пед. ун-т].- Челябинск, 2011.- 168 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-10/1078
Автор
Куликова, Юлия Сергеевна
Год
2011
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
ГЛАВА 1. Теоретические основы изучения тендера в языкознании 13
1.1. Специфика перевода художественного текста и языковая личность переводчика 14
1.2. Категория «гендер» как объект лингвистических исследований 21
1.3. Тендер как социокультурный конструкт 31
1.4. Тендерные стереотипы как составляющие тендерного статуса языковой личности 37
1.5. Языковые особенности речевого поведения мужчин и женщин 50
Выводы по главе 1 62
ГЛАВА 2. Гендерные особенности перевода романов 64
2.1. Сравнительный анализ образных средств в романах в зависимости от тендерной принадлежности автора 64
2.2. Особенности передачи образных средств в переводе романов в зависимости от тендерной принадлежности переводчика 71
2.2.1. Перевод эпитетов, метафор и сравнений 89
2.2.2. Перевод отрывков, содержащих иронию 98
2.2.3. Перевод междометий 103
2.2.4. Перевод диминутивов 106
2.2.5. Перевод инвектив 111
2.2.6. Перевод прилагательных в превосходной степени 127
2.2.7. Перевод восклицательных и вопросительных предложений 130
Выводы по главе 2 134
Заключение 138
Библиографический список 141
Список источников 160
Список словарей

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Горбунова Анастасия Михайловна
Количество страниц
Год
2010
99 000 UZS
Автор
Гориславец Екатерина Викторовна
Количество страниц
Год
2010
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3