Введение
Глава 1. Заимствование как один из способов обогащения лексического состава специального языка 15
1.1. Понятие заимствования в западно- и восточноевропейских лингвистических традициях 15
1.1.1. Определение понятия «заимствование»: история вопроса 17
1.1.2. Проблема лексического заимствования в XX веке и развитие подходов к её исследованию 27
1.2. Характеристика терминов-заимствований в зависимости от подхода к их исследованию 30
1.2.1. Лингвоисторический подход к исследованию заимствований 33
1.2.2. Деятельностный подход к исследованию заимствований 37
1.2.3. Нормативный подход к исследованию заимствований 42
1.2.4. Статистический подход к исследованию заимствований 47
Выводы по главе 1 52
Глава 2. Заимствование терминов во французских научно-технических текстах электромобилестроения 56
2.1. Характеристика семантико-функциональных особенностей заимствованных терминов в научно-технических текстах электромобилестроения 56
2.1.1. Характеристика экстралингвистической составляющей заимствований 57
2.1.2. Лексико-семантическая характеристика заимствованных терминов электромобилестроения 66
2.1.3. Комплексная модель классификации заимствованных терминов электромобилестроения 76
2.2. Классификация заимствованной специальной лексики во французский язык в научно-технических текстах электромобилестроения 85
2.2.1. Термин как заимствованная единица терминосистемы электро-мобилестроения 85
2.2.2. Типология заимствований в специальных текстах электро-мобилестроения 94
2.2.3. Этимологическая классификация заимствований в специальных текстах электромобилестроения 105
2.2.4. Степень ассимиляции терминов-заимствований в специальных текстах электромобилестроения 116
2.2.5. Проблема синонимии французских заимствованных терминов электромобилестроения 121
2.2.6. Аббревиатурные термины в специальных текстах электро-мобилестроения 125
2.2.7. Формально-смысловая корреляция термина-заимствования в специальных текстах электромобилестроения 132
Выводы по главе 2 137
Глава 3. Перевод на русский и английский языки заимствованной специальной лексики французских научно-технических текстов электромобилестроения 142
3.1. Перевод заимствованной специальной лексики с французского языка на русский язык 143
3.1.1. Способы и средства перевода заимствованной специальной лексики 146
3.1.2. Классификация заимствований по способам перевода и его адекватности 153
3.1.3. Корреляция между способом перевода, степенью ассимиляции и категорией заимствованной единицы специальной лексики во французско-русских переводах 161
3.2. Перевод заимствованной специальной лексики с французского языка на английский язык 168
3.2.1. Способы и средства французско-английского перевода заимствованной специальной лексики 171
3.2.2. Корреляция между способом перевода, степенью ассимиляции и категорией заимствованной единицы специальной лексики во французско английских переводах 175
3.3. Экспрессивность перевода терминов электромобилестроения в сопоставляемых языках 181
3.3.1. Различия в степени экспрессивности и средствах её выражения в специальных текстах на французском и на русском языках 185
3.3.2. Различия в степени экспрессивности и средствах её выражения в специальных текстах на французском и на английском языках 187
Выводы по главе 3 190
Заключение 199
Список сокращений и условных обозначений 203
Список литературы 204
Приложение А. Французская заимствованная лексика электромобилестроения 221


