Введение
ГЛАВА 1. артионим: теоретические, лингвоисторические проблемы изучения
1.1. Языковая номинация, ее виды, стратегии, тактики 14
1.2. Имя собственное как особый тип языкового знака: проблемы значения 20
1.3. Место артионимов в ономастическом пространстве языка 27
1.4. Лингвистические характеристики и функциональная специфика артионимов 31
Выводы по 1 главе 42
ГЛАВА 2. Перевод артионимов с французского на русский язык: лингвокультурологический аспект
2.1. Лингвокультурологические особенности артионимов как «вербальных образов» визуального текста 44
2.2. Перевод артионимов: стратегии и тактики номинаторов 51
2.3. Основные виды трансформации французских артионимов в русском искусствоведческом дискурсе 60
Выводы по 2 главе 77
ГЛАВА 3. Артионимы: классификация, тематические группы и адаптация французских названий в русском искусствоведческом дискурсе
3.1. Классификация артионимов по тематическим группам 79
3.2. Артионимы тематической группы «Человек» 82
3.3. Артионимы тематической группы «Человек в пространстве» 88
3.3.1. Артионимы тематической подгруппы «Человек в городе» 88
3.3.2. Артионимы тематической подгруппы «Человек вне города» (на примере произведений В. Ван Гога) 112
3.4. Артионимы тематической группы «Природа» 120
3.4.1. Артионимы тематической подгруппы «Пейзаж» 120
3.4.2. Артионимы, связанные с темой дороги в названиях картин художников-импрессионистов 125
3.4.3. Артионимы тематической подгруппы «Натюрморт» 129
Выводы по 3 главе 133
Заключение 136
Список использованной литературы


