Введение
Глава I. Ситема форм повелительного наклонения глаголов глаголов с/в и и/в в современном русском языке 30
1.0. Общие замечания 30
1.1. Состав форм повелительного наклонения русского глагола 36
1.1.1. Понятие грамматической формы повелительного наклонения русского глагола 36
1.1.2. Грамматические признаки ЯИФ (форме 2-го л., окончивающиеся на -и, -ите; -й, -йте; -ь, -ьте) 43
1.1.3. Грамматические признаки неЯИФ, неЯИК (формы на ем, -емте; -им, -имте; аналитические формы «будем(те) + инфинитив»; аналитические конструкции с «давай(те)» и
«пусть (пускай)» 48
Выводы 71
1.2. Образование форм повелительного наклонения глаголов с/в и н/в 73
1.2.1. Образование ЯИФ ед. и. мн. ч. глаголов с/в и н/в 73
1.2.2. Неупотребительность ЯИФ у глаголов некоторых семантических групп 79
1.2.3. Образование неЯИФ глаголов с/в и н/в (синтетические способы) 84
1.2.4. Аналитические неЯИК, состоящие из модальных частиц и глаголов н/в и с/в 86
Выводы Оглавление 477
Глава II. Система значений побудительности в современном русском языке и средства их выражения 92
2.0. Вводные замечания 92
2.1. Общие и частные значения императивных форм глаголов с/в и н/в в современном русском языке 93
2.2. Средства выражения общих и частных императивных значений и их модально-экспрессивных и стилистических оттенков 103
2.2.1. Роль интонации в выражении императивных значений
русского глагола и их модально-экспрессивных оттенков 103
2.2.2. Роль вида глагола в выражении императивных значений
и их модально-экспрессивных и стилистических оттенков 107
2.2.3. Роль лексического значения глагола в выражении частных значений повелительного наклонения русского
глагола 115
2.2.4. Роль констекстных средств в выражении частных значений повелительного наклонения с их экспрессивными и
стилистическими оттенками 118
2.3. Типы побудительных конструкций, выражающих частные императивные значения с различными экспрессивно стилистическими оттенками 159
2.3.0. Вводные замечания 159
2.3.1. Значения нейтрального побуждения и выражающие их конструкции 161
2.3.2. Значения «категорического» побуждения и выражающие их конструкции 166
2.3.3. Значения «смягченного» побуждения и выражающие их конструкции 178
2.3.4. Побуждение «смешанного» типа - наказ 203
Выводы 204
Глава III. Повелительное наклонение в современном вьетнамском языке 208
3.0. Вводные замечания 208
3.1. Различные взгляды на грамматические категории глагола в частности, на повелительное наклонение во вьетнамском языке 210
3.2. Средства выражения побудительности в современном вьетнамском языке 221
3.3. Основные средства выражения побуждения в современном вьетнамском языке 240
3.3.1. Сигнализаторы 0,hay, d и образуемые с их помощью словоформы СФ + 0, hay + СФ, СФ + di, 241
3.3.2. ЯИФ вьетнамского глагола 245
3.3.3. Сигнализаторы nao, ийібі, и образуемые с их помощью конструкции 276
3.3.4. Сигнализаторы ей, phai, nen, xin, moi (rude); cho, h6 (giup, dum); dittig (dung c6), ch.6 (chd со), kheo; khong nen, kh6ng
duoc и образуемые с их помощью конструкции 284
3.4. Сопутствующие средства выражения побудительности в современном вьетнамском языке 325
3.4.1. Сигнализаторы nao2, di,, Йюі, 325
3.4.2. Сигнализаторы nhe (nho\ nghe), nghe khong 332
3.5. Подлежащее и обращение 343
Выводы 354
Глава IV. Сопоставление систем императивных форм и значений, средств выражения побудительности в русском и вьетнамском языках 360
4.0. Вводные замечания 360
4.1. Формы повелительного наклонения русского глагола в сопоставлении с формами повелительного наклонения вьетнамского глагола
4.2. ЯИФ, неЛИФ и не.ЯИК в современном русском языке и их соответствия во вьетнамском
4.3. Сопоставление средств выражения частных императивных значений и их модально-экспрессивных и стилистических оттенков в русском и вьетнамском языках .„?
4.3.0. Предварительные замечания Z
4.3.1. Конструкции, выражающие значения нейтрального побуждения в русском языке, и их соответствия во вьетнамском 407
4.3.2. Конструкции, выражающие значения категорического побуждения в русском языке, и их соответствия во
вьетнамском 413
4.3.3. Конструкции, выражающие значения смягченного побуждения в русском языке, и их соответствия во
вьетнамском 425
4.3.4. Конструкции, выажающие значение побуждения смешанного типа - наказ 442
Выводы... 443
Заключение 445
Библиографические сокращения. 457
Источники примеров 458
Библиография 459
Оглавление


