Введение
ГЛАВА I. ИНОЯЗЫЧНЫЙ ТЕКСТ КАК ЕДИНИЦА ОБУЧЕНИЯ 15-35
1. Текст как продукт речевой деятельности 15-23
2. Иноязычный учебный текст и его характеристики 24-33
Выводы 33-35
ГЛАВА II. ПРОБЛЕМЫ АНАЛИЗА ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО АСПЕКТА ИНОЯЗЫЧНОГО УЧЕБНОГО ТЕКСТА 36-88
1. Лингвострановедение и национальная языковая картина мира 36-46
1.1. Концепция национальной языковой картины мира 36-40
1.2. Современное лингвострановедение 40-46
2. Лакуна как единица анализа лингвострановедческого аспекта иноязычного учебного текста 46-57
2.1. Лингвострановедческий аспект анализа различных уровней иноязьганого учебного текста 46-48
2.2. Понятие лакуны 49-51
2.3. Современные типологии языковых лакун 52-57
3. Классификация языковых лакун 57-88
3.1. Однокомпонентные лакуны 61-74
3.2. Двухкомпонентные лакуны 74-81
3.3. Многокомпонентные, или векторные, лакуны 81-87
ВЫВОДЫ 87-88
ГЛАВА III. РОЛЬ И МЕСТО ЯЗЫКОВОЙ ЛАКУНЫ В МЕТОДИЧЕСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ РАБОТЫ С ИНОЯЗЫЧНЫМ УЧЕБНЫМ ТЕКСТОМ 89-167
1. Лакуна как фактор, влияющий на доступность иноязычного учебного текста 89-117
1.1. Понимание: трудность, сложность и доступность
учебного текста на иностранном языке 89-95
1.2. Содержание понятия «доступность» и его составляющие 95-102
1.3. Лакуна как средство и единица анализа лингвострановедческого аспекта доступности иноязьганого учебного текста 102-104
1.4. Влияние языковых лакун на характер понимания иноязьганого учебного текста... 104-117
1.4.1. Влияние различных аспектов доступности иноязьганого учебного
текста на характеристики его понимания 104-105
1.4.2. Место, вид и количество языковых лакун как факторы
лингвострановедческого аспекта доступности иноязьганого учебного текста
и их влияние на различные характеристики его понимания 106-117
2. Специфика методического подхода к работе с языковыми лакунами 117-167
2.1. Языковые лакуны и новый языковой материал в учебном тексте 117-119
2.2. Способы семантизации языковых лакун 119-126
2.3. Система работы с языковыми лакунами 126-155
2.3.1. Распределение языковых лакун по этапам обучения 126-128
2.3.2. Особенности работы с различными видами языковых лакун 128-150
2.3.3. Общие методические замечания по работе с языковыми лакунами 150-155
2.4. Апробация результатов исследования в ходе экспериментального обучения 156-164
ВЫВОДЫ 164-167


