Языковая репрезентация культурного измерения «маскулинность/фемининность» в этнокультурах (на материале русского и английского языков)

Захарова Ульяна Сергеевна. Языковая репрезентация культурного измерения «маскулинность/фемининность» в этнокультурах (на материале русского и английского языков): диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.19 / Захарова Ульяна Сергеевна;[Место защиты: Кемеровский государственный университет].- Кемерово, 2015.- 253 с.
Автор
Захарова Ульяна Сергеевна
Год
2015
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
ГЛАВА 1. Аспекты исследования национальных культурных особенностей в гуманитарных науках 17
1.1. Лингвофилософские предпосылки исследования триады «язык-человек-культура» 17
1.2. Классификации национальных культурных особенностей 19
1.3. Рецепция теории культурных измерений Герта Хофстеде в социогуманитарных исследованиях 21
1.4. Культурное измерение «маскулинность/ фемининность», его языковая репрезентация 31
1.5. Лингвокультурологические исследования языковых репрезентантов, соотносимых с культурным измерением «маскулинность/ фемининность»
1.5.1. Эмоциональные смыслы . 36
1.5.2. Социальные смыслы. 37
1.5.3.Гендерные смыслы. 45
Выводы по главе 1 49
ГЛАВА 2. Репрезентация культурного измерения «маскулинность/ фемининность» в лексико-фразеологическом фонде языка 49
2.1. Методика анализа языковой репрезентации культурного измерения 52
2.2. Распределение смыслов культурного измерения «маскулинность / фемининность» по группам 62
2.3. Репрезентация эмоциональных смыслов в лексико-фразеологическом фонде языка
2.3.1. Фразеологическая репрезентация эмоциональных смыслов культурного измерения «маскулинность / фемининность» 64
2.3.2. Анализ фразеологической репрезентантации маскулинного смысла «низкие нормы эмоциональной стабильности и самоконтроля». 70
2.3.3. Анализ фразеологической репрезентантации фемининного смысла «высокие нормы эмоциональной стабильности и самоконтроля». 82
2.4. Репрезентация гендерных смыслов в лексико-фразеологическом фонде языка
2.4.1. Гендер как предмет научных исследований 92
2.4.2. Фразеологическая репрезентация гендерных смыслов культурного измерения «маскулинность / фемининность» 93
2.5. Фразеологическая репрезентация социальных смыслов культурного измерения «маскулинность/фемининность». 104
2.5.1. Фразеологическая система языка как репрезентант социальных смыслов. 104
2.5.2. Анализ фразеологической репрезентации социального смысла «симпатия к сильному / слабому» в русском и английском языке. 106
2.6. Лексическая репрезентация социальных смыслов культурного измерения «маскулинность/фемининность». 115
2.6.1. Лексическая система языка как репрезентант социальных смыслов. 115
2.6.2. Анализ лексической репрезентации социального смысла «ориентация на отношения / на себя»
2.6.2.1 Анализ группы лексических репрезентантов «друг – солидарность – независимость» 117
2.6.2.2 Анализ группы лексических репрезентантов «сотрудничество – соперничество» 144
2.6.3. Анализ лексической репрезентации социального смысла «мужчинам следует, а женщины могут быть самоуверенными и амбициозными / мужчинам и женщинам следует быть скромными» 162
Выводы по главе 2 179
Заключение 183
Библиография 187

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Зиньковская Анастасия Владимировна
Количество страниц
Год
2015
99 000 UZS
Автор
Беляева Виктория Михайловна
Количество страниц
Год
2015
99 000 UZS
Автор
Карымшакова Татьяна Геннадьевна
Количество страниц
Год
2015
99 000 UZS
Автор
Бузаева Яна Авалиевна
Количество страниц
Год
2015
99 000 UZS
Автор
Василишина Елена Николаевна
Количество страниц
Год
2015
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3