Введение
Глава 1. Категория эмоциональности как теоретическая и экспериментальная проблема современной психолингвистики 18
1.1. Психолингвистическое обоснование проблемы 18
1.2. Место, роль, функции эмоциональной доминанты в исследовании понимания речи 43
1.3. Нейрофизиологическое обоснование проблемы 52
1.4. Эмоциональная доминанта как детерминанта синергетического процесса речевой деятельности 62
1.5. Деятельностный подход к исследованию эмоциональной доминанты 66
1.6. Эмоциональная доминанта текста как структурообразующий компонент перевода 70
Выводы 83
Глава 2. Экспериментальное исследование эмоциональной доминанты текста как структурообразующего компонента перевода 86
2.1. Цель, задачи и методика исследования 86
2.2. Материал исследования 86
2.3. Характеристика испытуемых 88
2.4. Алгоритм анализа смысловой структуры художественного текста 88
2.5. Анализ эмоционально-смысловой структуры оригинального текста Джона Гришема «Камера» и его перевода: исследовательская версия 92
2.6. Описание результатов эксперимента 108
2.7. Анализ эмоционально-смысловой структуры оригинального текста Чарльза
Фрейзера «Холодная гора» и его перевода: исследовательская версия 116
2.8. Описание результатов эксперимента 123
Выводы 129
Заключение 130
Библиографический список 134


