Введение
ГЛАВА I. Актуальные проблемы изучения пословиц и поговорок 12
1.1. К истории вопроса 12
1.2. Границы фразеологии в лингвистических концепциях 27
1.3. К проблеме трактовки терминов «пословица», «поговорка», «refran», «proverbio», «паремия» 36
1.4. Паремии как средство объективации языковой картины мира 55
1.5. Основные подходы к выявлению этнокультурной специфики в паремиях 63
1.6. Топоним как компонент паремии 69
Выводы 74
ГЛАВА II. Типология паремий с компонентом топонимом 76
2.1. Классификационные схемы паремий 76
2.2. Классификация паремий с топокомпонентом по характеру именуемых объектов 80
2.3. Классификация паремий с топокомпонентом в зависимости от локализации именуемых объектов 87
2.4. Тематическая классификация паремий с топокомпонентом 91
Выводы 97
ГЛАВА III. Этнокультурная специфика испанских паремий с топонимом 101
3.1. Лингвокультурологическии анализ паремий с топокомпонентом по характеру именуемых объектов 101
3.1.1. Гидронимические паремии 102
3.1.2. Оронимические паремии 109
3.1.3. Ойконимические паремии 112
3.2. Лингвокультурологический анализ паремий с топокомпонентом в зависимости от локализации именуемых объектов 120
3.3. Анализ паремий по тематическому принципу 138
3.4. К вопросу об актуальности топонимических паремий в сознании и узусе современного носителя испанского языка 153
Выводы 158
Заключение 163
Список используемой литературы 168
Список словарей и справочной литературы


