Введение
Глава 1. Компаративность как выражение качественно-количественных отношений в языке 10
1.1. История изучения категории компаративности 10
1.2. Основные семантические признаки компаративности 19
1.3. Синтетизм, аналитизм и супплетивизм в системе морфологических средств выражения сравнения 32
1.3.1. Морфологические средства выражения категории компаративности в английском языке 33
1.3.2. Морфологические средства выражения категории компаративности в русском языке 40
1.3.3. Морфологические средства выражения компаративности в немецком языке 49
1.3.4. Метод типологических индексов при рассмотрении компаративности 54
Выводы по первой главе 58
Глава 2. Типология компаративных конструкций 60
2.1. Компаративные конструкции английского языка 61
2.1.1. Адъективные конструкции 61
2.1.1.1. Адъективные конструкции, выражающие равенство 61
2.1.1.2. Адъективные конструкции, выражающие неравенство 62
2.1.2. Адвербиальные конструкции 64
2.1.2.1. Адвербиальные конструкции, выражающие равенство 64
2.1.2.2. Адвербиальные конструкции, выражающие неравенство 66
2.2. Компаративные конструкции русского языка 68
2.2.1. Адъективные конструкции 69
2.2.1.1. Адъективные конструкции, выражающие равенство 69
2.2.1.2. Адъективные конструкции, выражающие неравенство 70
2.2.2. Адвербиальные конструкции 72
2.2.2.1. Адвербиальные конструкции, выражающие равенство 72
2.2.2.2. Адвербиальные конструкции, выражающие неравенство 73
2.3. Компаративные конструкции немецкого языка 75
2.3.1. Адъективные конструкции 76
2.3.1.1. Адъективные конструкции, выражающие равенство 76
2.3.1.2. Адъективные конструкции, выражающие неравенство 77
2.3.2. Адвербиальные конструкции 79
2.3.2.1. Адвербиальные конструкции, выражающие равенство 79
2.3.2.2. Адвербиальные конструкции, выражающие неравенство 79
Выводы по второй главе 81
Глава 3. Передача компаративного значения при переводе 83
3.1. Моделирование переводческого процесса передачи компаративного значения 85
3.2. Передача компаративности при переводе в контексте теории уровней языковой иерархии 87
3.3. Передача значения категории компаративности при переводе в контексте теории переводческих трансформаций 95
Выводы по третьей главе 105
Заключение 107
Список научной литературы 111
Список словарей 125
Список источников фактического материала исследования 126
Приложение 127


