Когнитивно-прагматические особенности делового дискурса :На материале документооборота табачной промышленности

Азнаурьян Бэла Эдуардовна. Когнитивно-прагматические особенности делового дискурса :На материале документооборота табачной промышленности : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 : Краснодар, 2005 330 c. РГБ ОД, 61:05-10/1326
Автор
Азнаурьян Бэла Эдуардовна
Год
2005
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава 1. Теоретические аспекты описания дискурса 10
1.1 Теория дискурса: аспекты, особенности, характеристики 12
1.1.1 Деловой дискурс: его институциональность 17
1.2 Общие положения теории жанров 21
1.3 Проблемы порождения и понимания в дискурсе 32
1.3.1 Проблемы представления знаний (фрейм, когниотип, сценарий) 38
Выводы 42
Глава 2. Дискурс в предметной области табачной промышленности 45
2.1 Жанры делового дискурса и их типология в предметной области табачной промышленности (схемы жанров) 50
2.1.1 Иерархия жанров делового общения в табачной промышленности 53
2.2 Элементарные речевые жанры в табачной промышленности 57
2.2.1 Запрос информации 57
2.2.2 Предоставление ответа 60
2.2.3 Сообщение информации 62
2.2.4 Похвала и порицание 64
2.2.5 Уведомление об отсутствии 72
2.2.6 Совет, предложение, рекомендация 75
2.2.7 Инструкция, распоряжение 83
2.3 Сложные речевые жанры или макрожанры табачной промышленности 87
2.3.1 Структура совещания как макрожанра (организация совещаний и встреч, протоколы совещаний) 88
2.3.2 Структура презентации как макрожанра 108
2.3.3 Структура Highlights как макрожанра 113
Выводы 116
Глава 3. Когнитивно-прагматические аспекты терминосистемы в табачной промышленности 118
3.1 Терминосистемы и номенклатуры как когнитивное ядро. Тезаурус 118
3.2 Общие и специфические черты терминологического построения в табачной промышленности 126
3.2.1 Проблема классификации терминируемых понятий 127
3.2.2 Проблема упорядочения стихийно сложившихся «терминологий» и заимствования 131
3.2.3 Принципы и условия терминологического заимствования 138
3.3 Проблемы функционирования двух языков двух когнитивных терминосистем, двух культур в переводе 140
3.4 Проблемы взаимодействия жанров в условиях контакта английского и
русского языков 145
3.5 Влияние одного языка на другой в условиях двуязычия 148
Выводы 153
Заключение 155
Библиографический список 158

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Лаврентьева Татьяна Владимировна
Количество страниц
Год
2005
99 000 UZS
Автор
Багироков, Хазрет Заурбечевич
Количество страниц
Год
2005
99 000 UZS
Автор
Балакина Лилия Викторовна
Количество страниц
Год
2005
99 000 UZS
Автор
Бергельсон Мира Борисовна
Количество страниц
Год
2005
99 000 UZS
Автор
Лесных Владимир Николаевич
Количество страниц
Год
2005
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3