Введение
ГЛАВА I. Теоретико-методологические предпосылки обучения переводу в системе высшего профессионального образования в республике Казахстан 15
1.1 Обучение переводу в системе высшего профессионального образования- в Республике Казахстан 15
1.2 Специфика переводческой деятельности как одного из видов межкультурной коммуникации 20
1.3 Методологические основы и принципы формирования медиа-дискурсивной компетенции в процессе обучения переводу 41
Выводы по главе I 60
ГЛАВА II. Содержательно-управленческие аспекты обучения переводу на основе опыта высшего лингвистического образования Казахстана 63
2.1 Процедурные требования к организации процесса обучения переводу в системе высшего профессионального образования в рамках Концепции иноязычного образования в Республике Казахстан 63
2.2.Модель и путд формирования социокультурной переводческой компетенции 81
2.3 Учебно-методические средства, ориентированные на формирование медиа-дискурсивной компетенции 104
Выводы по главе II 121
ГЛАВА III. Система формирования медиа-дискурсивной компетенции студентов-переводчиков 123
3.1.Содержание авторского учебно-методического комплекса по формированию социокультурной переводческой компетенции 123
3.2. Организация практических занятий по формированию медиа-дискурсивной компетенции 137
Выводы по главе III 167
ГЛАВА IV. Экспериментальная проверка эффективности разработанной системы формирования медиа-дискурсивной компетенции 169
4.1. Технология проведения и этапы эксперимента 169
4.2. Обработка результатов опытно-экспериментального обучения 184
Выводы по главе IV 190
Заключение 191
Список использованной литературы 196
Приложения 220


