Введение
Глава 1. Лингводидактические и психологические основы обучения русской фонетике студентов-переводчиков Ирана в условиях отсутствия языковой среды 21
1.1. Лингво дидактический аспект обучения русской фонетике студентов-переводчиков Ирана 21-33
1.2. Обучение фонетике иноязычных (персоязычных) учащихся: корректировочный аспект 34-40
1.3. Орфоэпический аспект обучения произношению персоязычных учащихся 41-53
1.4. Психологические трудности изучения РКИ персоязычными учащимися: мотивация 53-59
1.5. Упражнения как средство формирования коммуникативной компетенции: общая классификация и систематизация упражнений: фонетические упражнения 59-69
Выводы по первой главе 69-72
Глава 2. Национально-ориентированный постановочно- корректировочный курс практической русской фонетики для студентов-переводчиков с русского языка иранской высшей школы 73
2.1. Виды фонетических курсов и их реализация в Иране 73-77
2.2. Лингвистический аспект усвоения фонетической системы русского языка персоязычной аудиторией 78-83
2.2.1. Персидская артикуляционная база в сопоставлении с русской: пути коррекции артикуляции 83-91
2.2.2. Особенности персидского словесного ударения, ритмики и интонации в сравнении с русским 92-100
2.3. Национально-ориентированный корректировочный курс практической фонетики: цели, задачи и структура 100-110
2.3.1. Содержание корректировочного курса: принцип отбора и организации фонетического (учебного) материала 110-115
2.3.2. Система упражнений корректировочного курса практической фонетики 115-124
Выводы по второй главе 124-127
Глава 3. Экспериментальная проверка ориентированного на персоязычную аудиторию постановочно-корректировочного курса практической русской фонетики 128
3.1. Условия эксперимента. Констатирующий срез и его результаты 128-138
3.2. Обучающий этап эксперимента. Ход лабораторно-практических занятий 138-150
3.3.1. Роль упражнений в формировании фонетико-фонологических навыков будущих переводчиков в ходе эксперимента 150-154
3.4. Контрольный срез и его результаты 155-162
Выводы по третьей главе 162-163
Заключение 163-165
Библиография 166-188
Приложения 189-202


