Лингвокультурологические особенности исламских реалий в англоязычном художественном тексте и их перевод на русский язык (на материале романов Халеда Хоссейни)

Неровная Маргарита Анатольевна. Лингвокультурологические особенности исламских реалий в англоязычном художественном тексте и их перевод на русский язык (на материале романов Халеда Хоссейни): диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.20 / Неровная Маргарита Анатольевна;[Место защиты: ГОУ ВО МО Московский государственный областной университет], 2020
Автор
Неровная Маргарита Анатольевна
Год
2020
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава 1. Теоретико-методологические подходы к исследованию реалий 12
1.1 Определение понятия «реалия» 12
1.2 Реалии и имена собственные 19
1.3 Классификация реалий 26
Выводы по первой главе 32
Глава 2. Особенности передачи реалий при переводе художественного текста 34
2.1 Специфика перевода художественного текста 34
2.2 Способы передачи реалий в художественном тексте 37
2.3 Перевод реалий в аспекте теории интертекстуальности 50
Выводы по второй главе 56
Глава 3. Лингвокультурологический аспект перевода исламских реалий в романах Х. Хоссейни 59
3.1 Антропонимы 59
3.2 Топонимы 84
3.3 Религиозная лексика 102
3.4 Глюттоническая лексика 116
3.5 Прочие категории реалий 130
Выводы по третьей главе 141
Заключение 146
Список литературы 152
Приложение A 168
Приложение Б 206
Приложение В 232
Приложение Г 252
Приложение Д 262

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Гаджиагаева Лейла Сираджудиновна
Количество страниц
Год
2019
99 000 UZS
Автор
Пинчукова Наталья Владимировна
Количество страниц
Год
2020
99 000 UZS
Автор
Дыжитова Екатерина Чингисовна
Количество страниц
Год
2019
99 000 UZS
Автор
Интулова Юлия Николаевна
Количество страниц
Год
2019
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3