Национально-культурная специфика лексики русского языка с позиции носителя языка тьви (Гана)

Этру Абигель Линда. Национально-культурная специфика лексики русского языка с позиции носителя языка тьви (Гана): диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.01 / Этру Абигель Линда;[Место защиты: ФГБОУ ВО «Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина»], 2018.- 227 с.
Автор
Этру Абигель Линда
Год
2018
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава 1. Основные теоретические положения исследования языка с точки зрения национальной культуры 27
1.1. Язык и культура 27
1.1.1. Из истории исследований взаимовлияния языка и культуры 28
1.1.2. Определение языка, культуры и взаимосвязь между ними 29
1.2. Языковая картина мира и изучение национально-культурной специфики языка. 37
1.2.1. Понятие «языковая картина мира» 37
1.2.2. Лакуны и описание языковой картины мира 44
1.2.3. Лингвострановедение как направление современной лингвистики 46
1.2.4. Лингвокультурология как направление современной лингвистики 49
1.2.5. Языковая картина мира в лингвокультурологии 51
1.3. Специфика национально-культурной семантики лексики как объект изучения лингвокультурологии 52
1.3.1. Лингвокультурологический подход к изучению специфики национальной культуры в языке 52
1.3.2. Лексико-семантическая система и лексико-семантические поля 55
1.3.3. Лексико-семантический подход к изучению национально-культурной специфики лексики 60
Выводы главы 1 67
Глава 2. Лексико-семантические свойства понятия «сутки» в русском языковом и культурном пространствах (с позиции языка тьви, культуры акан) 69
2.1. Понятие «сутки» в русском языковом и культурном пространствах: семантика и членение 69
2.1.1. Время и сутки 69
2.1.2. Понятие «сутки» в русском языке 71
2.1.3. Понятие частей суток в русском языковом и культурном пространствах .74
2.1.4. Семантические свойства слов, обозначающих части суток 76
2.2. Обозначения времен суток в русском языке, которые находятся на периферии лексико-семантического поля «сутки». 98
2.3. Понятия «Da» в языковом пространстве носителей культуры акан 102
2.3.1. О языке тьви 102
2.3.2. Определение и членение Da ( день ) в языке тьви 103
2.3.3. Лексико-семантический анализ «Dа» и его частей в языке тьви 108
2.4. Метафоры, относящиеся к временам суток, и способы передачи восприятия смены времен суток в русском языке через темп, цвет и звук (с позиции языка тьви) 114
2.4.1. Способы передачи восприятия смены времен суток в русском языке через темп и цвет 115
2.4.2. Способы передачи восприятия смены времен da в языке тьви через темп, цвет и звук 119
2.4.3. Анализ метафор, относящихся к временам суток в русском языке 121
2.4.4. Анализ метафоры, относящейся к временам da в языке тьви 124
2.5. Фразеологические единицы, относящиеся к временам суток в русском языке и в языке тьви 126
2.5.1. Фразеологический аспект языка 126
2.5.2. Фразеологизмы, относящиеся к временам суток в русском языке 128
2.5.3. Фразеологизмы, относящиеся к временам da в языке тьви 136
2.6. Национально-культурная особенность употребления коммуникативных единиц, относящихся к временам суток при общении в русском языке (с точки зрения языка тьви) 137
2.6.1. Национально-культурная особенность общения 137
2.6.2. Особенности значения и употребления коммуникативных единиц, относящихся к временам суток в русском языке 143
2.6.3. Особенности значения и употребления коммуникативных единиц, относящихся к временам da в языке тьви 146
Выводы главы 2 153
Глава 3. Лексико-семантические свойства понятия «температура» в русском лингвокультурном пространстве (с позиции языка тьви культуры акан) 157
3.1. Семантика температуры 157
3.1.1. Лексико-семантический анализ степеней градации температурных характеристик в русском языке 160
3.1.2. Способы восприятия температурных свойств в русском языке 167
3.1.3. Лексико-семантический анализ «температура»: «hye» «nyunu» в языке тьви 168
3.1.4. Способы восприятия температурных свойств в языке тьви 174
3.2. Анализ метафор и фразеологизмов с семантикой температурных характеристик в русском языке (с позиции языка тьви) 177
3.2.1. Фразеологизмы, относящиеся к температурным характеристикам в русском языке 177
3.2.2. Фразеологизмы, содержащие температурные лексемы в языке тьви 180
3.2.3. Метафорические употребления и значения температурных характеристик в русском языком языке 183
3.2.4. Метафорические употребления и значения температурных характеристик в языке тьви 190
Выводы главы 3 196
Заключение 200
Библиография 205

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Абдулла Валид Латиф
Количество страниц
Год
2017
99 000 UZS
Автор
Ушакова Алина Павловна
Количество страниц
Год
2018
99 000 UZS
Автор
Акимова Татьяна Петровна
Количество страниц
Год
2017
99 000 UZS
Автор
Агеева Юлия Викторовна
Количество страниц
Год
2017
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3