Введение
ГЛАВА I. Понятие текста-донора как категории переводоведения 11
Раздел 1. Проблема литературных взаимосвязей в аспекте истории и теории перевода 11
Раздел 2. Идея текста-донора в трудах отечественных филологов 26
Раздел 3. Текст-донор, параллельные тексты, прецедентные тексты 47
Раздел 4. К типологии текстов-доноров 58
Выводы по 1 главе 70
ГЛАВА II Роман Э. М. Ремарка «искра жизни» и тексты-доноры: возможности взаимодействия 72
Раздел 1. Роман «Искра жизни» в контексте творчества Э. М. Ремарка 72
Раздел 2. Творческая история романа 78
Раздел 3. История перевода романа «Искра жизни» на русский язык 85
Раздел 4. Стиль романа «Искра жизни» как переводческая задача 102
Раздел 5. Стилистико-сопоставительный анализ романа Э. М. Ремарка
«Искра жизни» и его переводов на русский язык 110
Раздел 6. Сообщество текстов-доноров и реализация идеи текста-донора в переводческой практике 144
Выводы по 2 главе 171
Заключение 173
Библиография 178


