Введение
Глава I Вставные тексты в контексте теории интертекстуальности 13
1.1 Интертекстуальность и современные подходы к ее изучению 13
1.2 Вставные тексты как разновидность интертекстуальности 19
1.3 Проблема межжанрового взаимодействия вставного и принимающего текстов 24
1.4 Типология вставных текстов в романе А. С. Байетт «Детская книга» 29
Выводы 48
Глава II Поэтологическое своеобразие «публичных» сказок «Детской книги» 50
2.1 Пересоздающий модус аллюзивных включений произведений Э. Несбит в романе А. С. Байетт «Детская книга» 51
2.2 Сказка Э. Несбит «Город в библиотеке» в зеркале «публичной» сказки Олив Уэллвуд «Человечки в домике» 56
2.3 Сказка Олив Уэллвуд «Кустарник», ее аллюзивный контекст и взаимодействие с романным текстом 74
Выводы 89
Глава III Метаморфозы сказочного жанра: «приватные» сказки «Детской книги» и драматологические вставные фрагменты 92
3.1 «Приватная» сказка Дороти: от народной сказки «Ганс – мой ежик» – к театральной постановке и вставной сказке романа 94
3.2 Сказка Тома Уэллвуда «Том-под-землей» как смысло- и структурообразующая доминанта «Детской книги» 106
3.3 Драматологические вставные включения («Золушка» братьев Гримм, «Песочный человек» Э. Т. А. Гофмана и пьеса «О деве Торе, ее Черве и его золотом ларце») как пример сращения драматического и эпического начал. 133
3.4 « Сон в летнюю ночь»: основные коллизии романа в зеркале драматологической вариации сказочной комедии У. Шекспира .141
Выводы 148
Заключение 151
Библиография 156


