Введение
Глава 1. Язык средств массовой информации как определенный тип русскоязычного дискурса 12
1.1. К определению понятия «дискурс» 12
1.2. Национально-детерминированный дискурс 19
1.2.1. Языковая/речевая личность 19
1.2.2. Коммуникативное пространство 21
1.2.3. Типология дискурсов 23
1.3. Особенности русскоязычного публицистического дискурса 26
1.3.1. Средства массовой информации: определение и содержание понятия 26
1.3.2. Русскоязычный публицистический дискурс 28
1.4. Составляющие русскоязычного публицистического дискурса 31
Выводы 36
Глава 2. Типы прецедентных высказываний и их функционирование в русскоязычном публицистическом дискурсе 38
2.1. Классификация прецедентных высказываний в зависимости от актуализации в контексте того или иного уровня значения (поверхностного, глубинного и системного смысла) 39
2.2. Классификация прецедентных высказываний по уровням преце-дентности 45
2.3. Классификация прецедентных высказываний с точки зрения происхождения
2.4. Классификация трансформированных прецедентных высказываний 54
2.4.1. Варьирование семантики прецедентных высказываний 60
2.4.2. Видоизменение лексического состава прецедентных высказываний 65
2.4.3. Грамматическое варьирование структуры прецедентных высказываний 73
2.4.4. Количественное изменение компонентного состава прецедентных высказываний 75
2.4.5. Структурные изменения прецедентных высказываний 80
2.5. Классификация прецедентных высказываний по степени устойчивости в когнитивной базе 83
2.6. Классификация прецедентных высказываний с точки зрения сферы употребления S5
Выводы 88
Глава 3. Прецедентные высказывания в содержании обучения иностранных учащихся русскому языку 91
3.1. Коммуникативность обучения и формирование дискурсивной компетенции в процессе обучения русскому языку иностранцев: определение понятий и краткий обзор способов их реализации 91
3.2. Методические аспекты преподавания и пути включения в учебные материалы прецедентных высказываний в иноязычной аудитории 101
3.2.1. Канонические прецедентные высказывания в зависимости от актуализации в контексте того или иного уровня значения (поверхностного, глубинного и системного смысла) 111
3.2.2. Трансформированные прецедентные высказывания различных типов 118
3.3. Включение прецедентных высказываний (канонических и трансформированных) в учебные материалы по средствам тематического представления 138
Выводы 143
Заключение 145
Библиография 148
Приложение 1 162
Приложение 2 203
Приложение 3 209


