Репрезентация особенностей коммуникативного поведения донских казаков во вторичном англоязычном тексте (на материале произведений М. А. Шолохова и их переводов на английский язык)

Мирошникова Людмила Ивановна. Репрезентация особенностей коммуникативного поведения донских казаков во вторичном англоязычном тексте (на материале произведений М. А. Шолохова и их переводов на английский язык): диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.04 / Мирошникова Людмила Ивановна;[Место защиты: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования "Южный федеральный университет"].- Ростов-на-Дону, 2015.- 194 с.
Автор
Мирошникова Людмила Ивановна
Год
2015
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава 1. Коммуникативное поведение как признак донского казачьего субэтноса 13
1.1. Донское казачество как субэтнос .13
1.2. Проблема описания своеобразия речи донских казаков в лексикографии и работах лингвистов
1.2.1. Репрезентация своеобразия речи донского казачества в лексикографических источниках 19
1.2.2. Репрезентация своеобразия речи донского казачества в лингвистических работах .28
1.3. Диалог художественного произведения как сфера реализации ком
муникативного поведения .36
Выводы по первой главе 50
Глава 2. Репрезентация особенностей коммуникативного поведения донских казаков в произведениях М.А. Шолохова .55
2.1. Вербальный компонент коммуникативного поведения донских казаков в произведениях М.А. Шолохова 55
2.1.1. Фонетика 55
2.1.2. Лексика и фразеология 59
2.1.2.1. Обращения 61
2.1.2.2. Междометия и междометные выражения 63
2.1.3. Грамматика 65
2.1.3.1. Морфология 65
2.1.3.2. Синтаксис
2.2. Паравербальный и невербальный компоненты коммуникативного поведения донских казаков в произведениях М.А. Шолохова .79
2.3. Соотношение вербального компонента с паравербальным и невербальным компонентами коммуникативного поведения донских казаков в
произведениях М.А. Шолохова 98 Выводы по второй главе 101
Глава 3. Способы передачи особенностей речи, паравербального и невербального поведения донских казаков в переводах англоязычных ав-торов .103
3.1. Художественный перевод как вид вторичного текста 103
3.2. Репрезентация вербального компонента коммуникативного поведения донских казаков в произведениях М.А. Шолохова во вторичном тексте 109
3.2.1. Фонетика .109
3.2.2. Лексика
3.2.2.1. Обращения 122
3.2.2.2. Междометия и междометные выражения 129
3.2.3. Фразеология .131
3.2.4. Грамматика 138
3.2.4.1. Морфология .138
3.2.4.2. Синтаксис .145
3.3. Репрезентация паравербального и невербального компонентов коммуникативного поведения донских казаков в произведениях М.А. Шолохова во вторичном тексте 147
3.4. Репрезентация соотношения вербального компонента с паравер бальным и невербальным компонентами коммуникативного поведения донских казаков в произведениях М.А. Шолохова во вторичном тексте 151
Выводы по третьей главе .156
Заключение .160
Библиография 167
Источники языкового материала 192
Список условных сокращений словарей

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Мишиева Елена Михайловна
Количество страниц
Год
2015
99 000 UZS
Автор
Москаленко Анна Валерьевна
Количество страниц
Год
2015
99 000 UZS
Автор
Иванова Виктория Геннадьевна
Количество страниц
Год
2015
99 000 UZS
Автор
Кузнецова Нелли Олеговна
Количество страниц
Год
2015
99 000 UZS
Автор
Мюллер Кристиане Сабине
Количество страниц
Год
2015
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3