Введение
Глава 1. Общая теория заимствования и специфика имён собственных в процессе заимствования 12
1.1. Проблема языка и языкового сознания в аспекте развития языковой ситуации 12
1.2. Концепции роли лексических заимствований в языковой культуре разных народов 15
1.3. Состояние вопроса о специфике процесса заимствования имён собственных 28
1.4. Проблема прецедентности по отношению к текстам и именам собственным 34
Глава 2. Значение культурного компонента и особенностей языковой картины мира для семантизации имён собственных в составе фразеологизмов 48
2.1. Влияние культурного компонента на семантическую эволюцию и концептуализацию имени собственного, входящего в состав фразеологических оборотов 48
2.2. Языковая картина мира и её роль при лексическом заимствовании 66
2.3. Концептуализация имени собственного 77
Глава 3. Семантическая специализация и функционирование фразеологизмов с ономастическим компонентом в речевой практике носителей русского и английского языков 88
3.1. Семантическая специализация библеизмов в английском и русском языках 88
3.2. Английские безэквивалентные фразеологизмы 95
3.3. Русские безэквивалентные фразеологизмы 99
3.4. Фразеологизмы, общие для английского и русского языков 102
3.5. Опыт экспериментального исследования компетенции носителей английского и русского языка в области фразеологизмов библейского происхождения с ономастическим компонентом 107
Заключение 125
Библиография 129


