Введение
Глава 1. Ли Бо как основоположник древней китайской поэзии 11
1.1 Китайская классическая поэзия в период династии Тан (618-907) 11
1.2 Переводы Ли Бо в России и зарубежом 20
1.3 Перевод поэзии Ли Бо в рамках современной теории перевода 29
Выводы по главе 1 36
Глава 2 Репрезентация природного пространства «земля» в оригиналах и переводах поэзии Ли Бо 38
2.1 Перевод лексических единиц с семантикой «гора» 39
2.2 Актуализация пространства родины в оригиналах и русскоязычных версиях перевода 47
2.3 Отражение в поэзии Ли Бо его мировоззрения как соотношения конфуцианства и даосизма 56
2.4 Перевод топонимов в стихотворениях Ли Бо 62
2.5 Перевод флористической лексики в поэтических текстах Ли Бо 67
2.5.1. Перевод лексических единиц с семантикой «дерево» 68
2.5.2 Перевод лексических единиц со значением «цветок» 74
2.5.3 Перевод лексических единиц с семантикой «трава» 76
2.6 Перевод фаунонимической лексики в поэзии Ли Бо 79
2.6.1 Перевод наименований животных и их смысловая наполненность..80
2.6.2 Актуализация смыслов образов птиц в поэзии Ли Бо и русскоязычных переводах 85
2.6.3 Смыслы мифологических образов фаунонимов: журавль, птица феникс, Великая Птица Пэн, синяя птица и их репрезентация в русскоязычных переводах 90
Выводы по главе 2 93
Глава 3 Перевод на русский язык прецедентных явлений «дяньгу», содержащихся в поэтических текстах Ли Бо 95
3.1 Значения прецедентных феноменов «дяньгу» в поэзии Ли Бо 95
3.2 Перевод на русский язык прецедентов «дяньгу» в поэтических текстах Ли Бо, связанных с актуализацией водного пространства 97
3.2.1 Перевод на русский язык «дяньгу», выраженных словосочетаниями с лексическими единицами «дождь», «иней», «роса» 108
3.3 Перевод на русский язык прецедентов «дяньгу» в поэтических текстах Ли Бо, связанных с актуализацией воздушного пространства 114
3.3.1 Перевод на русский язык «дяньгу», выраженных словосочетаниями с лексической единицей «ветер» 115
3.3.2 Перевод на русский язык «дяньгу», выраженных словосочетаниями с космонимами в текстах Ли Бо 126
Выводы по главе 3 151
Заключение 155
Список использованной литературы 162


