Введение
ГЛАВА 1. СУДЕБНЫЙ ПЕРЕВОД В СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ И ОПЫТ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН 13
1.1. Правовой статус судебных переводчиков 13
1.2. Кодекс профессионального поведения судебного переводчика 25
1.3. Вопросы аккредитации и сертификации судебных переводчиков 35
1.4. Реальная судебная практика и роль переводчика: судебные прецеденты 39
Выводы по главе 1: 49
ГЛАВА 2. КВАЛИФИКАЦИОННЫЙ ЭКЗАМЕН КАК ВАЖНЕЙШИЙ ЭЛЕМЕНТ В СИСТЕМЕ ПОДГОТОВКИ СУДЕБНЫХ ПЕРЕВОДЧИКОВ... 51
2.1. Федеральный сертификационный экзамен судебных переводчиков в США: общие замечания 51
2.2. Анализ письменной части Федерального сертификационного экзамена судебных переводчиков США 54
2.3. Анализ устной части Федерального сертификационного экзамена судебных переводчиков США 70
Выводы по главе 2: 92
ГЛАВА 3. КОНЦЕПЦИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ПОДГОТОВКИ СУДЕБНОГО ПЕРЕВОДЧИКА 95
3.1. Составляющие профессиональной компетенции переводчика 95
3.2. Подготовка судебных переводчиков в России и общая характеристика проекта российского квалификационного экзамена на звание судебного переводчика 103
3.3. Общеязыковая письменная часть РСЭСП 109
3.4. Структура и содержание переводческой части РСЭСП 116
Выводы по главе 3: 133
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 136
БИБЛИОГРАФИЯ 139


