Введение
Глава I. Теоретические аспекты лингвистического описания реалий 13
1.1. Обзор лингвистических исследований, описывающих реалии 14
1.2. Эквивалентность терминов и реалий 27
1.3. Место и роль общественно-политических реалий и терминов в лингвистической классификации реалий 35
Вывода по первой главе 42
Глава 2. Сопоставительная характеристика общественно политических реалий в английском и таджикском языках .44
2.1. Сопоставительная характеристика лексики, обозначающей политическое устройство и политические понятия в рассматриваемых языках 45
2.2.Сопоставительная характеристика лексики, обозначающей административно территориальное деление в рассматриваемых языках 53
2.3. Сопоставительная характеристика лексики, обозначающей имена политических деятелей и видов политической деятельности в рассматриваемых языках 55
2.4. Сопоставительная характеристика лексики, обозначающей названия политических партий и движений, организаций, газет, компаний в рассматриваемых языках 63
2.5. Сопоставительная характеристика лексики, обозначающей учреждения, организации и учебные заведения в рассматриваемых языках 65
2.6. Сопоставительная характеристика лексики, обозначающей титулы, профессии и звания в рассматриваемых языках 68
2.7. Сопоставительная характеристика лексики, обозначающей военную и судебную систему в рассматриваемых языках 71
Выводы по второй главе 89
Глава 3. Способы передачи общественно-политических реалий при переводах английского и таджикского языков 91
3.1. Отражение безэквивалентной лексики в англо-таджикских словарях 91
3.2. Пути теоретического осмысления и классификация способов передачи реалий при переводе 98
3.3. Анализ переводов общественно-политических реалий и терминов в английском и таджикском языках 107
Выводы по третьей главе 118
Заключение 121
Список литературы 127
Приложение 148


