Современное состояние и тенденции развития немецкой авиационной терминологии

ШАРАФУТДИНОВА Насима Саетовна. Современное состояние и тенденции развития немецкой авиационной терминологии: диссертация ... доктора Филологических наук: 10.02.04 / ШАРАФУТДИНОВА Насима Саетовна;[Место защиты: ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет»], 2019
Автор
ШАРАФУТДИНОВА Насима Саетовна
Год
2019
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава 1. Методологические основы исследования немецкой авиационной терминологии 22-69
1.1. О понятиях «язык для специальных целей» и «специальная лексика» 22-28
1.2. Термин и требования, предъявляемые к его свойствам 29-34
1.3. Основные признаки термина 34-40
1.4. Отграничение термина от других специальных лексем 40-50
1.4.1. Профессионализмы 40-43
1.4.2. Номенклатурные наименования 43-46
1.4.3. Прагмонимы и терминоиды 46-50
1.5. О понятиях «терминология» и «терминосистема» 51-54
1.6. Немецкая авиационная терминология как отражение основных этапов становления и развития авиации 55-68
1.6.1. Немецкая авиационная терминология 1884-х-1933-х гг 55-58
1.6.2. Немецкая авиационная терминология 1933-х-1945-х гг 58-61
1.6.3. Немецкая авиационная терминология 1950-х-1995-х гг 61-63
1.6.4. Немецкая авиационная терминология 2000-х-2018-х гг 64-68
Выводы по Главе 1 68-69
Глава 2. Словообразовательная структура немецких авиационных терминов 70-161
2.1. Частеречная классификация немецких авиационных терминов 70-82
2.1.1. Термин-существительное 70-72
2.1.2. Имя прилагательное в терминообразовании 72-78
2.1.3. Термин-глагол 78-82
2.2. Производные термины: аффиксы в образовании немецких авиационных терминов 82-96
2.2.1 Эндогенные суффиксы немецких терминов-существительных 82-84
2.2.2 Экзогенные суффиксы немецких терминов-существительных 85-86
2.2.3 Эндогенные и экзогенные префиксы терминов-существительных 87-89
2.2.4. Эндогенные и экзогенные суффиксы терминов-прилагательных 90-93
2.2.5. Эндогенные и экзогенные префиксы терминов-прилагательных 94-96
2.3. Компоненты сложного немецкого авиационного термина 97-122
2.3.1. Знаменательное слово как компонент сложного термина 97-101
2.3.2. Предлог как компонент сложного термина 101-106
2.3.3. Полуаффикс как компонент сложного термина 106-108
2.3.4. Конфикс как компонент сложного термина 108-116
2.3.5. Аббревиатура и графическое изображение как компоненты сложного термина 116-120
2.3.6 Номен как компонент сложного термина 120-122
2.4. Словообразовательные модели немецких сложных терминов существительных 122-132
2.4.1. Двухкомпонентные термины-существительные 122-125
2.4.2. Трехкомпонентные термины-существительные 125-129
2.4.3. Четырехкомпонентные термины-существительные 129-131
2.4.4. Пяти- и более компонентные термины-существительные 131-132
2.5. Словообразовательные модели сложных терминов-прилагательных 133-137
2.6. Словообразовательные модели сложных терминов-глаголов 137-138
2.7. Термины-словосочетания 139-156
2.7.2. Классификация терминов-словосочетаний по количеству слов 144-147
2.7.3. Классификация терминов-словосочетаний по их структуре и морфологическому типу 148-152
2.7.4. Классификация терминов-словосочетаний по семантичной спаянности составных частей 153-156
2.8. Классификация терминов по количеству микрокомпонентов 156-158
Выводы по Главе 2 158-161
Глава 3. Смысловые и детерминативно-структурные отношения между компонентами сложных и составных немецких авиационных терминов 162-202
3.1. О понятии «смысловые отношения» 162-165
3.2. Типы смысловых отношений в немецких терминах 166-183
3.2.1. Меротивно-холотивные и формативные отношения 166-169
3.2.2. Фабрикативные и объектные отношения 169-170
3.2.3. Смысловые отношения средства и предназначения 171-174
3.2.4. Локальные и темпоральные отношения 174-176
3.2.5. Квалитативные и квантитативные отношения 176-178
3.2.6. Отношения противодействия и конструкционной особенности 178-180
3.2.7. Отношение принадлежности и проприативное отношение 180-183
3.3. Детерминативно-структурные отношения в терминах 183-200
3.3.1. О понятии «детерминативно-структурное отношение» 183-186
3.3.2. Типы детерминативно-структурных отношений в немецких авиационных терминах 187-200
3.3.2.1. Одинарное детерминативно-структурное отношение 187-188
3.3.2.2. Дополнительное детерминативно-структурное отношение 188-190
3.3.2.3. Равноправное детерминативно-структурное отношение 190-194
3.3.2.4. Неравноправное детерминативно-структурное отношение 194-195
3.3.2.5. Иерархическое детерминативно-структурное отношение 195-200
Выводы по Главе 3 200-202
Глава 4. Лексико-семантические процессы в авиационной терминологии немецкого языка 203-286
4.1. О понятии «лексико-семантические процессы» 203-207
4.2. Полисемия терминов 207-212
4.3. Метафора в немецкой авиационной терминологии 213-226
4.4 Метонимия в немецкой авиационной терминологии 226-230
4.5. Омонимия в немецкой авиационной терминологии 230-234
4.6. Синонимия в немецкой авиационной терминологии 235-260
4.6.1. О понятии «термины-синонимы» 235-240
4.6.2. Классификация терминов-синонимов 241-245
4.6.3.Способы возникновения синонимов в немецкой авиационной терминологии 245-251
4.6.4. О понятии «синонимический ряд» 251-260
4.7. Антонимия в немецкой авиационной терминологии 260-279
4.7.1. О понятии «термины-антонимы» 260-267
4.7.2. Классификация терминов-антонимов 268-274
4.7.3.Способы возникновения антонимов в немецкой авиационной терминологии 274-277
4.7.4. О понятии «антонимический ряд» 277-279
4.8. Родо-видовые отношения в немецкой авиационной терминологии 279-285
Выводы по Главе 4 285-286
Глава 5. Тенденции развития немецкой авиационной терминологии 287-339
5.1 Компрессия словообразовательной структуры термина 287-301
5.1.1. Усечение базового компонента, конечной части производящей основы и эксплицитная деривация 289-293
5.1.2. Усечение определяющего или базового компонента 293-296
5.1.3. Усечение среднего элемента сложного термина или конечной части простого термина 296-298
5.1.4. Аббревиация 299-301
5.2. Интернационализация 301-307
5.3. Заимствование терминов из английского языка 307-322
5.3.1. Лингвистические и экстралингвистические причины англоязычного заимствования 307-313
5.3.2. Функционирование англоязычных терминов в немецких авиационных текстах 314-319
5.3.3. Образование гибридных терминов 319-322
5.4. Гармонизация терминологии на базе национального языка 322-330
5.5. Деспециализация и детерминологизация 330-337
Выводы по Главе 5 337-339
Заключение 340-343
Список литературы 344-377
Список сокращении и условных обозначении 378-380
Словарь терминов 381-383
Список иллюстративного материала 384-399

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Шмелёва Екатерина Сергеевна
Количество страниц
Год
2019
99 000 UZS
Автор
Шурлина Ольга Викторовна
Количество страниц
Год
2019
99 000 UZS
Автор
Гремицкая, Мария Владимировна
Количество страниц
Год
2012
99 000 UZS
Автор
Яковлева Валерия Андреевна
Количество страниц
Год
2019
99 000 UZS
Автор
Агельярова Анастасия Сергеевна
Количество страниц
Год
2018
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3