Введение
Глава 1. Методологические основы исследования немецкой авиационной терминологии 22-69
1.1. О понятиях «язык для специальных целей» и «специальная лексика» 22-28
1.2. Термин и требования, предъявляемые к его свойствам 29-34
1.3. Основные признаки термина 34-40
1.4. Отграничение термина от других специальных лексем 40-50
1.4.1. Профессионализмы 40-43
1.4.2. Номенклатурные наименования 43-46
1.4.3. Прагмонимы и терминоиды 46-50
1.5. О понятиях «терминология» и «терминосистема» 51-54
1.6. Немецкая авиационная терминология как отражение основных этапов становления и развития авиации 55-68
1.6.1. Немецкая авиационная терминология 1884-х-1933-х гг 55-58
1.6.2. Немецкая авиационная терминология 1933-х-1945-х гг 58-61
1.6.3. Немецкая авиационная терминология 1950-х-1995-х гг 61-63
1.6.4. Немецкая авиационная терминология 2000-х-2018-х гг 64-68
Выводы по Главе 1 68-69
Глава 2. Словообразовательная структура немецких авиационных терминов 70-161
2.1. Частеречная классификация немецких авиационных терминов 70-82
2.1.1. Термин-существительное 70-72
2.1.2. Имя прилагательное в терминообразовании 72-78
2.1.3. Термин-глагол 78-82
2.2. Производные термины: аффиксы в образовании немецких авиационных терминов 82-96
2.2.1 Эндогенные суффиксы немецких терминов-существительных 82-84
2.2.2 Экзогенные суффиксы немецких терминов-существительных 85-86
2.2.3 Эндогенные и экзогенные префиксы терминов-существительных 87-89
2.2.4. Эндогенные и экзогенные суффиксы терминов-прилагательных 90-93
2.2.5. Эндогенные и экзогенные префиксы терминов-прилагательных 94-96
2.3. Компоненты сложного немецкого авиационного термина 97-122
2.3.1. Знаменательное слово как компонент сложного термина 97-101
2.3.2. Предлог как компонент сложного термина 101-106
2.3.3. Полуаффикс как компонент сложного термина 106-108
2.3.4. Конфикс как компонент сложного термина 108-116
2.3.5. Аббревиатура и графическое изображение как компоненты сложного термина 116-120
2.3.6 Номен как компонент сложного термина 120-122
2.4. Словообразовательные модели немецких сложных терминов существительных 122-132
2.4.1. Двухкомпонентные термины-существительные 122-125
2.4.2. Трехкомпонентные термины-существительные 125-129
2.4.3. Четырехкомпонентные термины-существительные 129-131
2.4.4. Пяти- и более компонентные термины-существительные 131-132
2.5. Словообразовательные модели сложных терминов-прилагательных 133-137
2.6. Словообразовательные модели сложных терминов-глаголов 137-138
2.7. Термины-словосочетания 139-156
2.7.2. Классификация терминов-словосочетаний по количеству слов 144-147
2.7.3. Классификация терминов-словосочетаний по их структуре и морфологическому типу 148-152
2.7.4. Классификация терминов-словосочетаний по семантичной спаянности составных частей 153-156
2.8. Классификация терминов по количеству микрокомпонентов 156-158
Выводы по Главе 2 158-161
Глава 3. Смысловые и детерминативно-структурные отношения между компонентами сложных и составных немецких авиационных терминов 162-202
3.1. О понятии «смысловые отношения» 162-165
3.2. Типы смысловых отношений в немецких терминах 166-183
3.2.1. Меротивно-холотивные и формативные отношения 166-169
3.2.2. Фабрикативные и объектные отношения 169-170
3.2.3. Смысловые отношения средства и предназначения 171-174
3.2.4. Локальные и темпоральные отношения 174-176
3.2.5. Квалитативные и квантитативные отношения 176-178
3.2.6. Отношения противодействия и конструкционной особенности 178-180
3.2.7. Отношение принадлежности и проприативное отношение 180-183
3.3. Детерминативно-структурные отношения в терминах 183-200
3.3.1. О понятии «детерминативно-структурное отношение» 183-186
3.3.2. Типы детерминативно-структурных отношений в немецких авиационных терминах 187-200
3.3.2.1. Одинарное детерминативно-структурное отношение 187-188
3.3.2.2. Дополнительное детерминативно-структурное отношение 188-190
3.3.2.3. Равноправное детерминативно-структурное отношение 190-194
3.3.2.4. Неравноправное детерминативно-структурное отношение 194-195
3.3.2.5. Иерархическое детерминативно-структурное отношение 195-200
Выводы по Главе 3 200-202
Глава 4. Лексико-семантические процессы в авиационной терминологии немецкого языка 203-286
4.1. О понятии «лексико-семантические процессы» 203-207
4.2. Полисемия терминов 207-212
4.3. Метафора в немецкой авиационной терминологии 213-226
4.4 Метонимия в немецкой авиационной терминологии 226-230
4.5. Омонимия в немецкой авиационной терминологии 230-234
4.6. Синонимия в немецкой авиационной терминологии 235-260
4.6.1. О понятии «термины-синонимы» 235-240
4.6.2. Классификация терминов-синонимов 241-245
4.6.3.Способы возникновения синонимов в немецкой авиационной терминологии 245-251
4.6.4. О понятии «синонимический ряд» 251-260
4.7. Антонимия в немецкой авиационной терминологии 260-279
4.7.1. О понятии «термины-антонимы» 260-267
4.7.2. Классификация терминов-антонимов 268-274
4.7.3.Способы возникновения антонимов в немецкой авиационной терминологии 274-277
4.7.4. О понятии «антонимический ряд» 277-279
4.8. Родо-видовые отношения в немецкой авиационной терминологии 279-285
Выводы по Главе 4 285-286
Глава 5. Тенденции развития немецкой авиационной терминологии 287-339
5.1 Компрессия словообразовательной структуры термина 287-301
5.1.1. Усечение базового компонента, конечной части производящей основы и эксплицитная деривация 289-293
5.1.2. Усечение определяющего или базового компонента 293-296
5.1.3. Усечение среднего элемента сложного термина или конечной части простого термина 296-298
5.1.4. Аббревиация 299-301
5.2. Интернационализация 301-307
5.3. Заимствование терминов из английского языка 307-322
5.3.1. Лингвистические и экстралингвистические причины англоязычного заимствования 307-313
5.3.2. Функционирование англоязычных терминов в немецких авиационных текстах 314-319
5.3.3. Образование гибридных терминов 319-322
5.4. Гармонизация терминологии на базе национального языка 322-330
5.5. Деспециализация и детерминологизация 330-337
Выводы по Главе 5 337-339
Заключение 340-343
Список литературы 344-377
Список сокращении и условных обозначении 378-380
Словарь терминов 381-383
Список иллюстративного материала 384-399


