Структурно-содержательная характеристика образов языкового сознания : на материале русско-немецкого ассоциативного и переводческого экспериментов

Шестерина Елена Александровна. Структурно-содержательная характеристика образов языкового сознания : на материале русско-немецкого ассоциативного и переводческого экспериментов : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Шестерина Елена Александровна; [Место защиты: Воен. ун-т].- Москва, 2007.- 169 с.: ил. РГБ ОД, 61 07-10/1680
Автор
Шестерина Елена Александровна
Год
2007
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
ГЛАВА 1. Ассоциативный эксперимент как метод обнаружения специфики вербального ассоциирования в условиях формирующегося билингвизма
1.1. Тенденции психологического исследования вербальных ассоциаций 15
1.2. Соотносимость механизмов ассоциирования и семантических процессов. Ассоциирование и понимание 19
1.3. Ассоциативный эксперимент и анализ языкового сознания 23
1.4. Ассоциативный эксперимент как метод исследования проблем перевода и понимания инокультурного текста 28
1.5. Выводы 33
ГЛАВА 2. Моделирование содержания образов сознания по результатам данных ассоциативного эксперимента 37
2.1. Описание эксперимента 38
2.1.1. Цель эксперимента 38
2.1.2. Экспериментальный материал 38
2.1.3. Состав участников 39
2.1.4. Порядок проведения эксперимента 39
2.1.5. Верифицируемые гипотезы 40
2.2. Сводная таблица результатов ассоциативного эксперимента 41
2.3.1. Анализ образа сознания schmackhaft/вкусный 50
2.3.2. Анализ образа сознания der Schinken/ветчина 54
2.3.3. Анализ образа сознания der Kopf/голова 58
2.3.4. Анализ образа сознания der Bauch/живот 65
2.3.5. Анализ образа сознания zusammenkleben/склеить 70
2.3.6. Анализ образа сознания die Wolke/туча, облако 73
2.3.7. Анализ образа сознания die Spritze/укол, шприц 79
2.3.8. Анализ образа сознания die Sahne/сливки 85
2.3.9. Анализ образа сознания glasern/стеклянный 89
2.3.10.Анализ образа сознания das Zimmer/комната 93
2.4. Выводы по главе 2 97
ГЛАВА 3. Экспериментальное исследование содержания образов сознания на материале метафорических контекстов
3.1. Перевод и межкультурная коммуникация 100
3.2. Описание переводческого эксперимента 111
3.2.1. Описание материала исследования 111
3.2.2. Общая характеристика испытуемых 112
3.2.3. Алгоритм анализа метафорического контекста 112
3.3. Анализ экспериментальных данных 113
3.3.1. Анализ текстового фрагмента № 1 114
3.3.2. Анализ текстового фрагмента № 2 117
3.3.3. Анализ текстового фрагмента № 3 120
3.3.4. Анализ текстового фрагмента № 4 124
3.3.5. Анализ текстового фрагмента № 5 129
3.3.6. Анализ текстового фрагмента № 6 132
3.3.7. Анализ текстового фрагмента № 7 134
3.3.8. Анализ текстового фрагмента № 8 137
3.4. Выводы по главе 3 140
Заключение 145
Библиографический список 149
Список словарей 166
Приложение. Анкеты (образцы) 167

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Южакова Юлия Владимировна
Количество страниц
Год
2007
99 000 UZS
Автор
Агранович Надежда Борисовна
Количество страниц
Год
2006
99 000 UZS
Автор
Шкондирова Марина Васильевна
Количество страниц
Год
2007
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3