Введение
Глава 1. ТЕКСТ КАК ОСНОВНАЯ ЕДИНИЦА ПЕРЕВОДА 12
1.1. Перевод как текстовая деятельность 12
1.2. Текст как объект психолингвистического анализа 29
1.3. Транслатологическая типология текстов 39
1.4. Переводческая компетенция как сложное лингвокогнитивное явление 57
1.5. Ретроспективный анализ методического аспекта обучения письменному переводу 71
Выводы к главе I 83
Глава 2. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ 86
2.1. Лингводидактические принципы обучения письменному переводу . 86
2.2. Отбор содержания обучения письменному переводу 96
2.3. Текстологическая модель формирования переводческой компетенции
2.3.1. Формирование текстотипологической компетенции 112
2.3.2. Развитие операциональной компетенции 125
2.3.3. Совершенствование социокультурной компетенции 137
2.4. Опытное обучение и анализ результатов опытного обучения 144
Выводы к главе II 157
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 160


