Введение
ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И НАПРАВЛЕНИЯ РАЗВИТИЯ СОВРЕМЕННОЙ ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ 20
1.1. Анализ проблем индивидуализации обучения и личностно-ориентированного подхода в системе высшего образования 20
1.2. Диверсификация профессионального образования 52
1.3. Изменения системы высшего образования как отражение интеграционных процессов в современном европейском образовании 60
Выводы 79
ГЛАВА II. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ РЕАЛИЗАЦИИ ЛИЧНОСТНО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ПОДХОДА В ВЫСШЕМ ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ОБРАЗОВАНИИ 82
2.1. Методология проектирования образовательной программы и схема организации педагогического процесса 82
2.2. Роль личностно-ориентированных технологий в профессиональном образовании 90
2.3. Учет индивидуальных особенностей студентов как необходимое условие реализации личностно-ориентированного подхода в обучении 119
2.4. Мотивация учебной деятельности как средство оптимизации учебного процесса 143
Выводы 161
ГЛАВА III. ЛИЧНОСТНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ КАК ФАКТОР РАСШИРЕНИЯ КВАЛИФИКА1ДИОННЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ СПЕЦИАЛИСТОВ 164
3.1. Профессиональная компетентность и профессиональное самоопределение личности 164
3.2. Гибкие образовательные структуры как основа дополнительного профессионального образования студентов 172
3.3. Сущность, организационные формы и функции дополнительного профессионального образования 176
3.4. Проектирование модели системы дополнительного профессионального образования 189
3.5. Дополнительная образовательно-профессиональная программа
«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» 199
Выводы 225
ГЛАВА IV. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ЭФФЕКТИВНОСТИ ЛИЧНОСТНО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ СТУДЕНТОВ 228
4.1. Информационные технологии как средство индивидуализации обучения (I и II этапы эксперимента) 228
4.2. Формирование иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетентности (III этап эксперимента) 258
4.3. Проверка эффективности личностно-ориентированной дополнительной образовательно-профессиональной программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (IV этап эксперимента) 275
Выводы 284
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 286
БИБЛИОГРАФИЯ 292
СЛОВАРЬ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ 319
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 328
ПРИЛОЖЕНИЯ 329


