Введение
ГЛАВА 1. Теоретические предпосылки изучения прагматических ожиданий участников речевого взаимодействия 12
1.1. Прагматические ожидания отправителя речевого сообщения 12
1.2. Проблема понимания 18
1.3. Проблема стимуляции отправителем-писателем читательского интереса 24
1.4. Типы речевого воздействия отправителя на получателя для воплощения прагматических ожиданий отправителя 30
1.5. Прагматическое ожидание получателя речевого сообщения 38
1.6. Сущность понятия «речевая стратегия» 46
1.7. Проблема изучения образа читателя 50
1.8. Описание этапов проведения объективного прагмалингвистического эксперимента 56
Выводы по главе 1 60
ГЛАВА 2. Интерпретация речевого поведения писателей по стратегии «Акцентирование отправителем элементов высказывания» 62
2.1. Речевая стратегия «Акцентирование отправителем элементов высказывания» как прагмалингвистический подход к идее важности 62
2.1.1. Основные научные подходы к идее акцентирования 62
2.1.2. Описание планов скрытой речевой стратегии «Акцентирование отправителем элементов высказывания» 65
2.2. Речевые сигналы скрытой речевой стратегии «Акцентирование отправителем элементов высказывания» 67
2.3. Анализ речевого поведения русскоязычных писателей по стратегии«Акцентирование отправителем элементов высказывания» в текстах разных речевых жанров 80
2.3.1. Интерпретация речевого поведения русских авторов по стратегии «Акцентирование отправителем элементов высказывания» в текстах речевого жанра «роман» 80
2.3.2. Интерпретация речевого поведения русскоязычных авторов по стратегии «Акцентирование отправителем элементов высказывания» в текстах речевого жанра «дружеское письмо» 97
2.4. Анализ речевого поведения англоязычных писателей по стратегии «Акцентирование отправителем элементов высказывания» в текстах речевого жанра «роман» 106
2.5. Сравнительный анализ речевого поведения национальных групп русских и английских писателей по стратегии «Акцентирование отправителем элементов высказывания» в текстах речевого жанра «роман» 113
Выводы по главе 2 116
ГЛАВА 3. Интерпретация речевого поведения писателей по стратегии «Удовлетворение/неудовлетворение отправителем прагматических ожиданий получателя» 119
3.1. Описание планов речевой стратегии «Удовлетворение/неудовлетворение отправителем прагматических ожиданий получателя» 119
3.2. Сигналы скрытой речевой стратегии «Удовлетворение/неудовлетворение отправителем прагматических ожиданий получателя» 125
3.3. Анализ речевого поведения русскоязычных писателей по стратегии «Удовлетворение/неудовлетворение отправителем прагматических ожиданий получателя» в текстах разных речевых жанров 142
3.3.1. Интерпретация речевого поведения русских авторов по стратегии «Удовлетворение/неудовлетворение отправителем прагматических ожиданий получателя» в текстах речевого жанра «роман» 142
3.3.2. Интерпретация речевого поведения русских авторов по стратегии «Удовлетворение/неудовлетворение отправителем прагматических ожиданий получателя» в текстах речевого жанра «дружеское письмо» 150
3.4. Анализ речевого поведения англоязычных писателей по стратегии «Удовлетворение/неудовлетворение отправителем прагматических ожиданий получателя» в текстах речевого жанра «роман» 155
3.5. Сравнительный анализ речевого поведения национальных групп русских и английских писателей по стратегии
«Удовлетворение/неудовлетворение отправителем прагматических ожиданий получателя» в текстах речевого жанра «роман» 159
Выводы по главе 3 161
Заключение 164
Библиографический список 169
Список источников 198


