Введение
Глава 1. Теоретические предпосылки 16
1.1. Проблема определения превербов 16
1.2. Параметры типологии превербов 18
1.3. Терминологические замечания 20
1.4. Материал исследования 28
Глава 2. Морфосинтаксические признаки превербов 32
2.1. Морфологический статус превербов 32
2.2. Позиция превербов в глагольной словоформе 40
2.3. Возможность «итерации» превербов 47
2.4. Морфологическая субкатегоризация превербов 50
2.5. Синхронная «этимология» превербов 54
Заключение 57
Глава 3. Функционально-семантические признаки превербов 58
3.1. Исходные значения превербов 58
3.2. Функционально-семантическая субкатегоризация превербов 66
3.3. Ограничения на сочетаемость превербов 69
3.4. Характеристики аспектуальных функций превербов 70
3.5. Способы глагольного действия 77
3.6. Вопрос о перфективации «в чистом виде» 82
3.7. Превербы с делимитативной функцией 85
Заключение 89
Глава 4. Характеристики превербных глаголов 90
4.1. Морфосинтаксис превербных глаголов 90
4.2. Акциональные значения превербных глаголов 92
4.3. Специфические для превербных глаголов грамматические категории 97
Оглавление
Глава 5. Характеристики глагольных систем с превербами 99
5.1. Характер оппозиции префиксальных и беспрефиксальных глаголов 100
5.2. Средства «вторичной имперфективации» 120
5.3. Непрефиксальные перфективирующие средства 141
5.4. Глаголы без превербов, «эквивалентные» глаголам с превербами 146
5.5. Нетерминативные префиксальные глаголы 154
5.6. Взаимодействие превербов с другими глагольными категориями 156
5.6.1. Превербы, презенс и футурум 156
5.6.2. Превербы и словоизменительный аспект 161
Заключение 172
Глава 6. Квантитативная ареальная типология префиксального перфектива 175
6.1. Признаки для количественного анализа 175
6.2. Сопоставление значений признаков в исследуемых языках 178
6.3. Степень сходства между языками 181
6 4. Графическое представление сходств и различий между языками 189
6.5. Кластеризация значений признаков 194
6 6. Картографирование сходств и различий между языками 196
Заключение 199
Глава 7. Диахроническая, типологическая и контактная перспектива 200
7.1. Диахрония систем префиксального перфектива 201
7.1.1. Индоевропейские языки 201
7.1.2. Картвельские языки 219
7.1.3. Уральские языки 221
7.1.4. Выводы 229
7.2. Контактные явления 232
7.2.1. Материальное заимствование 233
7.2.2. Избирательное копирование («калькирование») 242
7.2.3. Выводы 255
7.3. Типологические параллели 258
7 4. Обобщение: о двух ареалах префиксального перфектива 268


