Языковая игра в художественном тексте и варианты ее перевода (На материале литературных сказок Льюиса Кэрролла и их переводов на русский язык)

Устинова Татьяна Викторовна. Языковая игра в художественном тексте и варианты ее перевода (На материале литературных сказок Льюиса Кэрролла и их переводов на русский язык) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 : Омск, 2004 180 c. РГБ ОД, 61:05-10/410
Автор
Устинова Татьяна Викторовна
Год
2004
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава 1. Языковая игра как образующий фактор художественного эксперимента
1. Концепты «язык» и «игра»: философский аспект 12
2 . Языковая игра как лингвистический эксперимент 23
3. Экспериментальный характер литературных сказок Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес» и «Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье» 43
Выводы 55
Глава 2. Переводимость и возможность трансляции языковой игры автора
1. Проблема переводимости в контексте переводческой эквивалентности 57
2. Трансляция языковой игры автора средствами языка перевода 66
Выводы 79
Глава 3. Трансляция языковой игры автора в контексте переводной
Выводы
Заключение 148
Библиография 151
Приложения

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Шапиро Роман Георгиевич
Количество страниц
Год
2004
99 000 UZS
Автор
Шарыпова Наиля Хабибрахмановна
Количество страниц
Год
2004
99 000 UZS
Автор
Шемякина Алина Валерьевна
Количество страниц
Год
2004
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3