Языковые приемы реализации нейролингвистического программирования в публичном дискурсе

Аскерова Туту Айяровна. Языковые приемы реализации нейролингвистического программирования в публичном дискурсе: диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.19 / Аскерова Туту Айяровна;[Место защиты: ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный экономический университет»], 2018
Автор
Аскерова Туту Айяровна
Год
2018
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава 1. Нейролингвистическое программирование в публичном дискурсе 15
1.1. Теоретические основы исследований публичного дискурса 15
1.2. Теория нейролингвистического программирования 24
1.2.1. Исследование верификационной концепции A.M. Свядоща и ее соотнесение с суггестивным воздействием нейролингвистического программирования 29
1.2.2. Роль языка и опыта в структуре нейролингвистического программирования 36
1.2.3. Принцип трансформационной грамматики Н. Хомского как основа теории нейролингвистического программирования 39
1.2.5. Исследование процесса моделирования и роли метапрограмм и контекста в рамках нейролингвистического программирования 43
1.2.4. Понятие фрейма в нейролингвистическом программировании и исследование роли языка в процессе создания фреймов и осуществления рефрейминга 55
Выводы по главе 1 61
Глава 2. Языковые приемы реализации нейролингвистического программирования в русском, американском и азербайджаноязычном публичном дискурсе 64
2.1. Анализ примеров реализации нейролингвистического программирования с помощью языковых приемов 64
2.1.1. Техника подстройки 64
2.1.1.1. Подстройка к репрезентативным системам 64
2.1.1.2. Подстройка к мировоззрению, переживаниям и ценностям 70
2.1.2. Анализ полимодальных сообщений в публичном дискурсе 75
2.1.3. Принцип Милтона Эриксона в нейролингвистическом програм-мировании 76
2.1.4. Техника группирования 78
2.1.5. Техника переопределения 83
2.1.6. Использование трюизмов, или техника подсоединения 85
2.1.7. Техника якорения 87
2.2. Классификация фреймов и анализ их применения в нейролингвистическом программировании 89
2.2.1. Временной фрейм 89
2.2.2. Фрейм цели 92
2.2.3. Фрейм «Обратная связь в противовес ошибке» 94
2.2.4. Контрастный фрейм 95
2.2.5. Фрейм доказательств 99
2.2.6. Фрейм очевидности 101
2.2.7. Фрейм «как будто» или «как если бы» 102
2.2.8. Фрейм отказа от собственной интерпретации 103
2.2.9. Фрейм отката 104
2.3. Анализ примеров применения рефрейминга 106
2.3.1. Рефрейминг убеждений и предположений в вопросы 106
2.3.2. Рефрейминг контекста. 116
2.3.3. Рефрейминг содержания 119
2.3.4. Рефрейминг критики 121
Выводы по главе 2 126
Заключение 129
Список использованной литературы 136
Список Электронных ресурсов 146
Список использованных словарей 149
Приложение 150

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Бисерова Наталья Васильевна
Количество страниц
Год
2018
99 000 UZS
Автор
Мурсалимова Юлия Рамильевна
Количество страниц
Год
2018
99 000 UZS
Автор
Пахомов Леонид Валерьевич
Количество страниц
Год
2018
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3