Введение
ГЛАВА 1 Кросскультурность как методологическая основа современной лингводидактики 54
1.1. Кросскультурность как определяющий элемент современного миропонимания. Философский аспект кросс-культурности 54
1.2. Кросскультурность в лингвистическом аспекте 58
1.3. Кросскультурность в лингводидактическом аспекте 81
Выводы по первой главе 111
ГЛАВА 2 Обучение синтаксическим синонимам как эффективная репрезентация коммуникативного аспекта синтаксической системы русского языка 114
2.1. Понятие синтаксической синонимии в лингвистике и лингводидактике 114
2.2. Определение функциональных синтаксических синонимов на основе сопоставительного лингвистического анализа и их роль в кросскультурном обучении русскому языку 135
2.3. Сопоставительный лингвистический анализ синтаксических соответствий в русском и аварском языке 145
2.4. Сопоставительный лингвистический анализ синтаксических соответствий в русском и даргинском языке 154
2.5. Сопоставительный лингвистический анализ синтаксических соответствий в русском и лакском языке 165
2.6. Сопоставительный лингвистический анализ синтаксических соответствий в русском и лезгинском языке 177
Выводы по второй главе 179
ГЛАВА 3 Кросскультурное обучение русскому языку (на примере коммуникативной технологии 189
3.1. Вопросы синтаксической синонимии в учебно-программной и научно методической литературе 189
3.2. Коммуникативная функциональная технология обучения русскому языку 240
Выводы по третьей главе 305
ГЛАВА 4 Экспериментальная проверка системы упражнений на основе коммуникативной функциональной технологии 310
4.1. Подготовительный этап эксперимента 310
4.2.Проведение экспериментальной проверки системы упражнений 332
4.3. Экспериментальная проверка эффективности коммуникативной функциональной технологии 346
4.4. Программа обучающего эксперимента 380
Выводы по четвертой главе 412
Заключение 416
Список использованной литературы


