Лексико-стилистические особенности диахронического перевода на материале англосаксонской поэмы «Беовульф»

Баева Мария Павловна. Лексико-стилистические особенности диахронического перевода на материале англосаксонской поэмы «Беовульф»: диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.20 / Баева Мария Павловна;[Место защиты: ГОУВОМО Московский государственный областной университет], 2019
Автор
Баева Мария Павловна
Год
2019
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава 1. Определение и основные проблемы диахронического внутриязыкового и межъязыкового перевода .13
1.1 Понятие диахронического перевода .13
1.2 Архаический текст как объект диахронического перевода .14
1.3 Проблема определения и принципиальные различия межъязыкового и внутриязыкового перевода 17
1.4 Категории времени и пространства в диахроническом переводе 32
1.5 Основные пути преодоления временного сдвига 35
1.6 Основные пути преодоления пространственного сдвига 45
Выводы по первой главе 51
Глава 2. Особенности перевода поэмы «Беовульф» 54
2.1 Место поэмы «Беовульф» в корпусе англосаксонской литературы .54
2.2 Текстологические особенности манускрипта 57
2.3 Краткая история переводов поэмы на английский и русский языки 63
2.4 Особенности англосаксонского стихосложения и их влияние на перевод 68
2.5 Древнеанглийские текстовые формулы, их классификация и отражение в переводе .70
2.6 Древнеанглийский кеннинг как разновидность композита 75
2.6.1 Кеннинг как основной троп англосаксонской литературы 75
2.6.2 Структурные типы кеннингов .79
2.6.3 Кеннинг в соотношении с композитом 81
2.6.4 Особенности перевода кеннингов на английский и русский языки 86
2.7 Ономастическая система поэмы «Беовульф». 93
2.7.1 Антропонимы поэмы и способы их перевода 95
2.7.2 Этнонимы поэмы и способы их перевода 99
2.7.3 Топонимы поэмы и способы их перевода 103
2.8 Военная лексика поэмы и особенности ее перевода 106
Выводы по второй главе .126
Глава 3. Анализ фрагментов английских и русского переводов поэмы «Беовульф» .129
3.1 Краткая характеристика анализируемых переводов .129
3.2 Анализ отрывка 132
Выводы по третьей главе .162
Заключение 165
Список литературы 168
Приложение А 180
Приложение Б 182
Приложение В 183
Приложение Г 184
Приложение Д 188
Приложение Е 190
Приложение Ж 191
Приложение И 196
Приложение К 198

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
МАКАРОВА АЛЕКСАНДРА СТЕФАНОВНА
Количество страниц
Год
2016
99 000 UZS
Автор
Нгуен Тхань Ха
Количество страниц
Год
2016
99 000 UZS
Автор
Реунова Елена Владимировна
Количество страниц
Год
2016
99 000 UZS
Автор
Аржановская Анастасия Валерьевна
Количество страниц
Год
2015
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3