Введение
Глава. I. Интерпретация с позиции деятельностного подхода 14- 39
I. Психологические механизмы, лежащие в основе переработки смысловой информации интерпретируемого текста 14 - 22
2. Структура интерпретации 23 - 38
Выводы 38 - 39
Глава II. Исследование экстралингвисшческих и лингвистических факторов, характерных для интерпретации 40-108
I. Трактовка основных текстологических понятий, определяющих статус художественного текста и текста как продукта интерпретации 40 - 48
2. Смысловая структура художественного текста как возможная основа обучения интерпретации 48 - 63
3. Экстралингвистические факторы, влияющие на построение текста как продукта интерпретации 63 - 73
4. Смысловая структура оценочного текста как продукта интерпретации 73- 94
5. Возможные виды эквивалентных замен при интерпретации 95 - 106
Выводы 106-108
Глава III. Методические основы обучения интерпретации 109 - 173
I. Умения интерпретировать художественный текст и трудностивоозникающие на пути их развития 109 - 124
2. Система обучения интерпретации художественного текста на III курсе языкового вуза 124 -160
2.1. Ознакомление с понятиями, необходимыми для квалифицированной интерпретации художественного текста 125 -131
2.2. Упражнения, развивающие умения интерпретировать художественный текст 131 -152
2.3. Требования к тексту как основе обучения интерпретации 152 -160
3. Экспериментальная проверка разработанной системы обучения и анализ ее результатов 160 -170
Выводы 170 -173
Заключение 174 -179
Список использованной литературы 180 -209
Приложение № I 210 -224
Приложение №2 225 -234
Приложение № 3 235-252
Приложение № 4 253 -323


