Введение
Глава I. Теоретические и методические предпосылки лексического анализа художественного текста в иностранной аудитории 11
1.1. Психолого-педагогические предпосылки исследования 11
1.1.1. Структура языковой личности в лингводидактическом аспекте 11
1.1.2. Предпосылки формирования вторичной языковой личности в процессе овладения русским языком как иностранным 14
1.2. Лингвокультурологические предпосылки исследования 20
1.2.1 Лингвокультурология как продукт антропоцентрической парадигмы в
лингвистике и лингводидактике 20
1.2.2. Концептуальная и языковая картина мира в процессе формирования вторичной языковой личности 26
1.2.3. Слово как единица культуры народа и единица обучения языку 31
1.2.4. Ключевые и тематические слова в художественном тексте 34
1.3. Методические предпосылки исследования 40
1.3.1. Анализ программ по литературе на уроках РКИ 40
1.3.2. «Повести Белкина» А.С.Пушкина на занятиях РКИ 47
1.3.3. Виды комментариев к художественным текстам на уроках РКИ 57
1.4. Выводы по первой главе 63
Глава II. Лексическое воплощение авторского замысла в повести А.С.Пушкина «Гробовщик» и способы его изучения иностранными студентами 64
1 Особенности лексической организации повести А.С.Пушкина «Гробовщик» 64
1.1. Поэтическая структура повести 64
1.2. Компонентный и дистрибутивный анализы лексики повести 66
1.3. Ключевые и тематические слова повести 82
2. Повесть А.С.Пушкина «Гробовщик» с точки зрения её прочтения иностранным студентами 85
2.1. Лексика повести «Гробовщик» и её соотношение с лексическим минимумом для иностранных студентов 85
2.2. Повесть «Гробовщик» с точки зрения лингвострановедения, лингвокультурологии, истории языка 97
З. Проблема обучения иностранных студентов-филологов анализу художественного текста через его лексическое наполнение 118
3. 1. Констатирующий эксперимент; анализ результатов эксперимента 118
3.2. Обучающий эксперимент и анализ результатов эксперимента 134
Выводы по второй главе 158
Заключение 159
Список литературы 161


