Введение
ГЛАВА 1. Жанровая специфика текста классифицированной рекламы (classifieds) 13
1.1. Классифицированная реклама (Classifieds) как смешанный тип текста: реклама /рекламное объявление и объявление рекламного типа 13
1.1.1. Предпосылки выделения текста классифицированной рекламы (Classifieds) как смешанного типа текста: реклама/рекламное объявление и объявление рекламного типа в лингвостилистике 16
1.1.2. Реклама как объект психологии массовой коммуникации 23
1.1.3. Реклама как объект социологии массовой коммуникации 28
1.2. Функциональная уникальность рекламы и объявления рекламного типа 30
1.3. Особенности функционирования текстовых категорий в тексте классифицированной рекламы ; 41
1.3.1. Информативность текста классифицированной рекламы 42
1.3.2. Членение текста классифицированной рекламы 46
1.3.3. Когезия текста классифицированной рекламы 48
1.3.4. Континуум и проспекция текста классифицированной рекламы 51
1.3.5. Категория автосемантичности в тексте классифицированной рекламы 53
1.3.6. Категория субъективно-оценочной модальности текста классифицированной рекламы 54
Выводы по главе 1 68
ГЛАВА 2. STRONG Коммуникативно-прагматическая характеристика текстов Английской и Русской
классифицированной рекламы STRONG 71
2.1. Обоснование социопрагматического подхода к тексту классифицированной рекламы 72
2.2. Вариативность объемно-прагматического членения текстов классифицированной рекламы и объектность прагматики 75
2.3. Специфика субъектно-объектных отношений в текстах классифицированной рекламы 83
2.4. Речеактовая классификация текстов классифицированной рекламы 91
2.4.1. Стратегии и максимы классифицированной рекламы 91
2.4.2. Обоснование целесообразности описания структуры текста классифицированной рекламы в терминах теории речевых актов (РА) 99
2.4.3. Однокомпонентные речевые акты в текстах
английской и русской классифицированной рекламы 110
2.4.4. Двухкомпонентные РА текстах английской и русской классифицированной рекламы 112
2.4.5. Мультикомпонентные РА текстах английской и русской классифицированной рекламы 116
Выводы по ГЛАВЕ 2 121
ГЛАВА 3. Характеристика когнитивных моделей текстов классифицированной рекламы в английском и русском языках 125
3.1. Особенности когнитивного представления о рекламе и объявлении 125
3.2. Основные компоненты когнитивной модели текста классифицированной рекламы (Classifieds) 131
3.3. Изоморфизм и алломорфизм когнитивных моделей (КМ)
текстов «Jobs»/ «Работа» в английском и русском языках 136
3.4. Изоморфизм и алломорфизм когнитивных моделей (КМ) текстов «Real Estate» I «Недвижимость» в английском и русском языках 144
3.5. Изоморфизм когнитивных моделей текстов «Cars»/«ABTOMo6mra», «Sale»/ «Продажи», «Service»/«yслуги» в английском и русском языках 146
3.6. Характерология когнитивных моделей текстов типа «Births» и «Marriages» в английском языке 150
3.7. Характерология когнитивных моделей текстов некрологов и «Deaths» в английском и русском языках 154
3.8. Особенности КМ текстов «Lost & Found»/ «Потерянные и найденные» в русском и английском языках 156
Выводы по ГЛАВЕ 3 158
Заключение 162
Библиографический список 167
Список лексикографических источников 197
Список использованных интернет-ресурсов 199
Список источников примеров 201


