Введение
Глава 1. Общие теоретические предпосылки исследования 12–64
1.1 Радиообмен как вид институционального дискурса 12–19
1.2 Ситуационные параметры дискурса радиообмена 19–34
1.3 Языковые особенности дискурса радиообмена 34–45
1.3.1 Особенности фонетического уровня 35–38
1.3.2 Особенности лексического уровня 38–43
1.3.3 Особенности синтаксического уровня 43–45
1.4 Роль просодических средств в реализации дискурса радиообмена 45–55
1.5 Английский язык как lingua franca в дискурсе радиообмена 55–64
Выводы по первой главе 65–69
Глава 2. Методика проведения экспериментально-фонетического исследования 70–78
2.1 Отбор материала исследования 70–72
2.2 Проведение аудиторского анализа 73–74
2.3 Проведение электроакустического анализа 74–76
2.4 Сопоставление результатов аудиторского и электроакустического анализа 76–78
Глава 3. Лингвистическая интерпретация результатов экспериментально-фонетического исследования 79–133
3.1. Просодическая реализация дискурса радиообмена в условиях штатной ситуации 79–95
3.1.1 Темпоральные особенности и сегментация речи в дискурсе радиообмена в условиях нештатной ситуации 80–85
3.1.2 Тональные характеристики дискурса радиообмена в условиях штатной ситуации 86–93
3.1.3 Особенности акцентуации в дискурсе радиообмена в условиях штатной ситуации 93–95
3.2. Просодическая реализация дискурса радиообмена в условиях нештатной ситуации полета 96–112
3.2.1. Темпоральные особенности и сегментация высказываний в дискурсе радиообмена при нештатных условиях 96–103
3.2.2. Тональные характеристики дискурса радиообмена при нештатных условиях 103–109
3.2.3. Особенности акцентуации в дискурсе радиообмена при нештатных условиях 109–112
3.3. Сравнение просодического оформления дискурса радиообмена в штатных и нештатных условиях выполнения полета 113–121
3.4. Особенности функционирования интонации в дискурсе радиообмена 122–133
Выводы по третьей главе 3 134-136
Заключение 137-139
Список литературы 140-154
Список интернет-ресурсов (ИР) в порядке их цитирования 155
Приложения 156–168


